주메뉴 바로가기내용 바로가기하단 바로가기
상세검색
  • 디렉토리 검색
  • 작성·발신·수신일
    ~
울릉도·독도 일본사료집

10월 16일 첫날의 접대 내용

十月十六日初日御振廻之次第

 (중략)

一. 譯官御料理相濟而致休息, 此度ハ竹嶋之御用之儀, 幷因州江朝鮮人罷渡候儀, 被仰渡候付, 御隱居樣最前之御裝束ニて, 御出被遊御座候間, 右之御座席ニ御着座被遊, 兩使江御用之儀, 有之候間, 罷出候樣ニ申達, 則 御前ニ罷出, 御側近ク被召寄, 御隱居樣直ニ御口上ニ而被仰渡, 此時以酊庵も御同座, 此時之御口上書左記之, 常ニ御用向之儀ハ, 中宴席ニ被仰含候得, 此度之儀, 御公用之事ニ候故, 初度ニ被仰渡也. 尤茶禮相濟候得者, 譯官江御逢被遊候段, 御案內被仰上御事ニ候付, 此節右之義, 被仰渡候との義も, 爲可被仰上也.
一. 右御用之儀相濟而, 御隱居樣御入被遊, 兩使も退去候後, 又兩使中段最前之所ニ着座, 後段出ル. 此時以酊庵·西山寺·德西堂西之方ニ着座相伴也. 其上臺三方出ル. 但兩使と以酊庵計ニ出也.
一. 後段半年寄中罷出, 挨拶仕ル.
一. 後段ハ上官迄出之.
一. 後段相濟而, 兩使御振廻之御禮, 裁判高勢八右衛門を以申上, 則御取次番を以遂案內, 御返事之趣承之, 申之下刻退出, 年寄中籬梠之間之廣緣迄送出, 奏者馳走人ハ, 御玄關迄送出ル.
一. 兩使歸宅之後, 御使者被□之人柄前ニ記之.

색인어
이름
高勢八右衛門
지명
竹嶋, 因州
오류접수

본 사이트 자료 중 잘못된 정보를 발견하였거나 사용 중 불편한 사항이 있을 경우 알려주세요. 처리 현황은 오류게시판에서 확인하실 수 있습니다. 전화번호, 이메일 등 개인정보는 삭제하오니 유념하시기 바랍니다.

10월 16일 첫날의 접대 내용 자료번호 : ud.d_0003_0010