주메뉴 바로가기내용 바로가기하단 바로가기
상세검색
  • 디렉토리 검색
  • 작성·발신·수신일
    ~
사고전서 속의 한국고대사

〈금강경〉의 譯

  • 출전
    雲麓漫抄 卷三
  • 국가
    고려
  • 주제
    사상>불교사상>경논소
金剛經凡有六譯, 姚秦鳩摩羅什·元魏菩提流支·陳眞諦·隋笈多·唐玄奘·義淨. 古今所宗, 惟秦譯. 慧命須菩提六十三字, 世傳因僧靈幽入冥得之. 又云魏菩提流支文, 後人參入之. 經中有“卽”“則”二字, 高麗大安六年以義天之祖名稷 故易“卽”爲“則”. 壽昌元年刊於大興王寺, 後從沙門德詵, 則瑜之請, 仍還本文, 而以“則”音呼之, 此本或傳入中國故也.

색인어
이름
鳩摩羅什, 菩提流支, 眞諦, 笈多, 玄奘, 義淨, 菩提流支, 義天, 德詵, 則瑜
서명
金剛經
오류접수

본 사이트 자료 중 잘못된 정보를 발견하였거나 사용 중 불편한 사항이 있을 경우 알려주세요. 처리 현황은 오류게시판에서 확인하실 수 있습니다. 전화번호, 이메일 등 개인정보는 삭제하오니 유념하시기 바랍니다.

〈금강경〉의 譯 자료번호 : sg.d_0003_0990_0020