주메뉴 바로가기내용 바로가기하단 바로가기
상세검색
  • 디렉토리 검색
  • 작성·발신·수신일
    ~
일본서기

신무의 동쪽 정벌: 모정(茅淳)에 이르름

5월 병인삭 계유(8일)에 군대가 모정(茅渟;치누)주 001
번역주 001)
茅渟은 和泉의 바다를 가리키는 말이다. 현재 大阪府 泉南市 南里 부근이다.
닫기
의 산성수문(山城水門;야마시로노미나토)주 002
번역주 002)
현재 大阪府 泉南郡 樽井町에 遺址가 있다.
닫기
[산정수문(山井水門)이라고도 한다. 茅渟은 치누(智怒)라고 읽는다.]에 이르렀다. 그때 오뢰명은 화살맞은 상처가 몹시 아팠다. 그래서 칼을 어루만지며[撫劒은 츠루기노타카미토리시바루(都盧者能多伽彌屠利辭魔屢)라고 읽는다.] “아. 슬프다. 대장부로서[慨哉는 우레타키카야(宇黎多葉伽夜)주 003
번역주 003)
우라(心)+이타시(痛)+카야(감탄사)를 생략한 것이다.
닫기
라고 읽는다.] 적에게 상처를 입고 원수를 갚지도 못하고 죽을 줄이야.”라고 크게 부르짖었다. 그래서 당시 사람들은 그곳을 웅수문(雄水門;워노미나토)주 004
번역주 004)
앞의 山城水門과 같은 곳이다.
닫기
이라고 읽는다. 더 가서 기국(紀國)의 조산(竈山;카마야마)주 005
번역주 005)
『延喜式』 神名帳에 따르면 紀伊國 名草郡에 竈山신사가 있다.
닫기
에 도착하였을 때 오뢰명이 군중(軍中)에서 죽었으므로(薨) 조산(竈山)에 묻었다주 006
번역주 006)
『陵墓要覽』에서 和歌山縣 和歌山市 和田字 佛生田에 있는 원분이 이에 해당한다고 하였다.
닫기
.

  • 번역주 001)
    茅渟은 和泉의 바다를 가리키는 말이다. 현재 大阪府 泉南市 南里 부근이다.바로가기
  • 번역주 002)
    현재 大阪府 泉南郡 樽井町에 遺址가 있다.바로가기
  • 번역주 003)
    우라(心)+이타시(痛)+카야(감탄사)를 생략한 것이다.바로가기
  • 번역주 004)
    앞의 山城水門과 같은 곳이다.바로가기
  • 번역주 005)
    『延喜式』 神名帳에 따르면 紀伊國 名草郡에 竈山신사가 있다.바로가기
  • 번역주 006)
    『陵墓要覽』에서 和歌山縣 和歌山市 和田字 佛生田에 있는 원분이 이에 해당한다고 하였다.바로가기

색인어
이름
오뢰명, 오뢰명
지명
모정, 기국, 조산, 조산
오류접수

본 사이트 자료 중 잘못된 정보를 발견하였거나 사용 중 불편한 사항이 있을 경우 알려주세요. 처리 현황은 오류게시판에서 확인하실 수 있습니다. 전화번호, 이메일 등 개인정보는 삭제하오니 유념하시기 바랍니다.

신무의 동쪽 정벌: 모정(茅淳)에 이르름 자료번호 : ns.k_0003_0040_0040_0010