주메뉴 바로가기내용 바로가기하단 바로가기
상세검색
  • 디렉토리 검색
  • 작성·발신·수신일
    ~
일본서기

대기귀명과 소언명명의 인연

처음에주 001
번역주 001)
이하에서는 대기귀신과 소언명명의 만남이 이야기되고 있는데, 전체적으로는 『古事記』의 내용과 유사하다.
닫기
대기귀신이 나라를 평정했을 때 출운국오십협협(五十狹狹;이사사)의 해변(小汀;오바마)주 002
번역주 002)
『日本書紀』에는 「五十田狹의 小汀」(신대하, 아홉 번째 이야기)이라고도 한다. 『古事記』에는 「伊那佐之小濱」으로 되어 있는데, 현재의 島根縣 簸川郡 大社町 稻佐에 있는 稻佐의 해변을 말한다. 『出雲國風土記』 出雲郡條에도 「伊奈佐乃社」라 보이고 있다.
닫기
에 이르러 음식을 먹으려고 하였다. 이때 바다 위에서 문득 사람의 소리가 들렸다. 그래서 놀라 목소리의 주인을 찾아 두리번거렸으나 보이는 것이 없었다. 그런데 조금이 지나자 조그만 남자주 003
번역주 003)
원문은 小男인데, 『日本書紀』 景行천황 2년 3월조에 「童男, 오구나(烏具奈)라 읽는다. 」라는 훈주가 보이고 있어 젊은 남성의 의미로도 이해할 수 있다.
닫기
하나가 백렴(白蘞)주 004
번역주 004)
약초의 일종으로 『古事記』에는 「羅摩」라 되어 있다.
닫기
의 껍질로 배를 만들어 타고 뱁새의 깃으로 옷을 해 입고 조수의 흐름에 따라 둥둥 떠오고 있었다. 대기귀신이 이를 들어 올려 손바닥에 놓고주 005
번역주 005)
신체가 작은 것을 비유적으로 표현하고 있다.
닫기
장난을 하고 있었는데, 갑자기 튀어 올라 대기귀신의 뺨을 물었다. 그래서 이 작은 남자의 모습이 이상하게 생각되어 사자를 보내 천신에게 보고하였다. 그러자 고황산령존은 이를 듣고 “내가 낳은 아이 신이 모두 1천5백 신이나 되는데 그 가운데 한 아이가 아주 좋지 못하여 가르침에 따르지 않았다. 손가락 사이주 006
번역주 006)
원문은 指間이다. 『古事記』에는 ‘手俣’라 되어 있다.
닫기
로 떨어진 것은 틀림없이 그 아이였을 것이다. 그러니 사랑으로 길러주길 바란다.”라고 말하였다. 이가 즉 소언명명(少彦名命)주 007
번역주 007)
여기서는 少彦名이 高皇産靈尊의 아이로 되어 있으나, 『古事記』에서는 神産巢日神의 자식으로 되어 있다.
닫기
이다[顯은 우츠시(于都斯)라 읽는다. 蹈韛는 타타라(多多羅)라 읽는다. 幸魂은 사키미타마(佐枳彌多摩)라 읽는다. 奇魂은 쿠시미타마(俱斯美拕磨)라 읽는다. 鷦鷯는 사자키(娑娑岐)라 읽는다.].
 
일본서기 권 제1

  • 번역주 001)
    이하에서는 대기귀신과 소언명명의 만남이 이야기되고 있는데, 전체적으로는 『古事記』의 내용과 유사하다.바로가기
  • 번역주 002)
    『日本書紀』에는 「五十田狹의 小汀」(신대하, 아홉 번째 이야기)이라고도 한다. 『古事記』에는 「伊那佐之小濱」으로 되어 있는데, 현재의 島根縣 簸川郡 大社町 稻佐에 있는 稻佐의 해변을 말한다. 『出雲國風土記』 出雲郡條에도 「伊奈佐乃社」라 보이고 있다.바로가기
  • 번역주 003)
    원문은 小男인데, 『日本書紀』 景行천황 2년 3월조에 「童男, 오구나(烏具奈)라 읽는다. 」라는 훈주가 보이고 있어 젊은 남성의 의미로도 이해할 수 있다.바로가기
  • 번역주 004)
    약초의 일종으로 『古事記』에는 「羅摩」라 되어 있다.바로가기
  • 번역주 005)
    신체가 작은 것을 비유적으로 표현하고 있다.바로가기
  • 번역주 006)
    원문은 指間이다. 『古事記』에는 ‘手俣’라 되어 있다.바로가기
  • 번역주 007)
    여기서는 少彦名이 高皇産靈尊의 아이로 되어 있으나, 『古事記』에서는 神産巢日神의 자식으로 되어 있다.바로가기

색인어
이름
대기귀신, 대기귀신, 대기귀신, 고황산령존, 소언명명
지명
출운국, 오십협협
오류접수

본 사이트 자료 중 잘못된 정보를 발견하였거나 사용 중 불편한 사항이 있을 경우 알려주세요. 처리 현황은 오류게시판에서 확인하실 수 있습니다. 전화번호, 이메일 등 개인정보는 삭제하오니 유념하시기 바랍니다.

대기귀명과 소언명명의 인연 자료번호 : ns.k_0001_0080_0080