주메뉴 바로가기내용 바로가기하단 바로가기
상세검색
  • 디렉토리 검색
  • 작성·발신·수신일
    ~
일본서기

(一書)천조대신(天照大神), 월야견존(月夜見尊), 소잔오존(素戔嗚尊)의 분치(5-11)

一書曰, 伊奘諾尊, 勅任三子曰, 天照太神者, 可以御高天之原也. 月夜見尊者, 可以配日而知天事也. 素戔鳴尊者, 可以御滄海之原也. 旣而天照大神, 在於天上曰, 聞葦原中國有保食神. 宜爾月夜見尊, 就候之. 月夜見尊, 受勅而降. 已到于保食神許. 保食神, 乃廻首嚮國, 則自口出飯. 又嚮海, 則鰭廣鰭狹亦自口出. 又嚮山, 則毛麁毛柔亦自口出. 夫品物悉備, 貯之百机而饗之. 是時月夜見尊, 忿然作色曰, 穢哉, 鄙矣, 寧可以口吐之物, 敢養我乎, 廼拔劒擊殺. 然後, 復命, 具言其事. 時天照大神, 怒甚之曰, 汝是惡神. 不須相見, 乃與月夜見尊, 一日一夜, 隔離而住. 是後, 天照大神, 復遣天熊人往看之. 是時, 保食神實已死矣. 唯有其神之頂, 化爲牛馬. 顱上生粟. 眉上生蠒주 001
교감주 001)
소학관본에서는 ‘繭’이라고 적고 있다.
닫기
. 眼中生稗. 腹中生稻. 陰生麥及大小豆주 002
교감주 002)
소학관본에서는 ‘大豆·小豆’라고 적고 있다.
닫기
. 天熊人悉取持去而奉進之. 于時, 天照大神喜之曰, 是物者, 則顯見蒼生, 可食而活之也, 乃以粟稗麥豆, 爲陸田種子. 以稻爲水田種子. 又因定天邑君. 卽以其稻種, 始殖于天狹田及長田. 其秋垂穎, 八握莫莫然, 甚快也. 又口裏含蠒주 003
교감주 003)
소학관본에서는 ‘繭’이라고 적고 있다.
닫기
, 便得抽絲. 自此始有養蠶之道焉. 保食神, 此云宇氣母知能加微. 顯見蒼生, 此云宇都志枳阿烏比等久佐.

  • 교감주 001)
    소학관본에서는 ‘繭’이라고 적고 있다.바로가기
  • 교감주 002)
    소학관본에서는 ‘大豆·小豆’라고 적고 있다.바로가기
  • 교감주 003)
    소학관본에서는 ‘繭’이라고 적고 있다.바로가기

색인어
이름
伊奘諾尊, 天照太神, 月夜見尊, 素戔鳴尊, 天照大神, 保食神, 月夜見尊, 月夜見尊, 保食神, 保食神, 月夜見尊, 天照大神, 月夜見尊, 天照大神, 保食神, 天照大神, 保食神
오류접수

본 사이트 자료 중 잘못된 정보를 발견하였거나 사용 중 불편한 사항이 있을 경우 알려주세요. 처리 현황은 오류게시판에서 확인하실 수 있습니다. 전화번호, 이메일 등 개인정보는 삭제하오니 유념하시기 바랍니다.

(一書)천조대신(天照大神), 월야견존(月夜見尊), 소잔오존(素戔嗚尊)의 분치(5-11) 자료번호 : ns.d_0001_0050_0140