주메뉴 바로가기내용 바로가기하단 바로가기
상세검색
  • 디렉토리 검색
  • 작성·발신·수신일
    ~
근세 한일관계 사료집

일본의 막부와 조선의 조정을 설득하여 양국의 좋은 결말을 도모하는 것에 동의하는 의견

一. 貴樣御書中日本・朝鮮之公儀を諭し奉り, 兩國首尾能被㆑成候事は易く, 御隱居樣及御年寄衆中を奉㆑諭, 宜しく御裁判被㆑成候事は堅きと被㆓仰下㆒候處を讀み, 御尤至極と感通仕, 不㆑覺暫く悲泣仕候. 不限之御事にて御座候得共無㆓是非㆒時勢, 乍㆑恐萬事危く奉㆑存候事.
一. 御隱居樣只今は思召御堅固に御見へ被㆑遊候而も, 江戶表において孫左衛門殿, 直右衛門殿何とか被㆑仰候はゞ, 御心御變可㆑被㆑成も知れ間敷候. 其外何ぞ變御座候而, 御賢慮之趣御遂難㆑被㆑成思召候はゞ, 貴樣御忠義誠實天鑑所㆑照に而御座候間, 御虛病被㆑成候而も御退去被㆑成可㆑宜哉と奉㆑存候. 近思錄曰, 「孔明必求㆑有㆑成而取㆓劉璋㆒, 聖人寧無㆑成耳」と見へ候. 此理も此節少しは被㆑懸㆓御心㆒苦かる間敷と奉㆑存候.
一. 貴樣御心氣虛弱に御座候而大難事を御引受被㆑成御心力を被㆑盡候故, 御持病之再發無㆓心元㆒奉㆑存候. 孔明も養生を失ひ被㆑成, 御病死故忠功不㆑成と承り候間, 御養生專一に被㆑成, 區々之邪說抔御耳にも御入被㆑成間敷候事.
一. 爲心殿御物語, 此度之一件に付御左右兩人へ御賴み被㆑成候段, 私如何思ひ候哉御聞被㆑成度之由被㆓仰聞㆒候. 御問迄も無㆑之, 何事も御忠義之意より出たる御事に御座候へば, 何御耻可㆑被㆑成哉御尤至極なる御事と奉㆑存候. 且又兩人之性質之儀も御聞被㆑成度之よし爲心殿被㆓仰聞㆒候. 長者之言行はいまだしかと不㆓聞及㆒候故難㆓心得㆒候. 其次は勇有て利慾少く, 不實にして輕俊に可㆑有㆑之かと致㆓推察㆒候. 尤未だ年若無學智義乏敷, 道理に心得違も可㆑被㆑多哉と存候. 乍㆑去決而は不㆑被㆑申候事.
 私儀此間小源治病氣を大に恐れ心氣を勞し, 養生に夜も熟寢不㆑致候故, 爲心殿之御覽被㆑成候樣に甚目を煩ひ居候故, 心之如く所思を詳に不㆑得㆓申述㆒, 文義下り兼候所多く御座候得共, 其分にて進ぜ申候間, 御推量を以て御心得被㆑成可㆑被㆑下候. 御越被㆑下候御書付拾參通不㆑殘返納仕候間, 御受取可㆑被㆑下候. 必御勇健に而目出度御歸家奉㆑待候. 恐惶謹言.
  七月十三日
賀島兵助
陶山庄右衛門

색인어
이름
直右衛門, 孔明, 劉璋, 孔明, 爲心, 賀島兵助, 陶山庄右衛門
지명
江戶
서명
近思錄
오류접수

본 사이트 자료 중 잘못된 정보를 발견하였거나 사용 중 불편한 사항이 있을 경우 알려주세요. 처리 현황은 오류게시판에서 확인하실 수 있습니다. 전화번호, 이메일 등 개인정보는 삭제하오니 유념하시기 바랍니다.

일본의 막부와 조선의 조정을 설득하여 양국의 좋은 결말을 도모하는 것에 동의하는 의견 자료번호 : kn.d_0003_0100