주메뉴 바로가기내용 바로가기하단 바로가기
상세검색
  • 디렉토리 검색
  • 작성·발신·수신일
    ~
한일회담외교문서

합의문 전문

  • 날짜
    1959년 8월 14일
  • 문서종류
    협정안
  • 형태사항
    영어 
YOMIURI, AUGUST 14, 1959
FULL TEXT OF AGREEMENT
The full text of the agreement between the Japanese Red Cross Society and the North Korean Red Cross Society on the voluntary repatriation of Koreans in Japan is as follows:
With a view to realizing the repatriation of Koreans in Japan by their freely expressed will based on the freedom of choice of residence and the principles of the Red Cross, the Japanese Red Cross Society and the Red Cross Committee of the Democratic People's Republic of Korea agree as follows:
ARTICLE 1
Returnees shall be Koreans in Japan, including Koreans who have acquired Japanese nationality, who wish repatriation, their spouses, including those unregistered, and other dependents who wish to return with them. Regarding minors under 16 years of age, the decisions of the persons who exercise parental power or of the guardians shall prevail. Persons who exit is not authorized under the relevant laws and regulations of Japan shall be excluded from returnees.
ARTICLE 2
1. Persons who wish repatriation shall submit applications in the form set by the Japanese Red Cross Society directly to the Japanese Red Cross Society in persons, and shall go through necessary procedures for repatriation.
Applications shall be based on free will, and shall meet the requirements provided for in this agreement.
2. In case requests are received from those persons who submitted applications for repatriation, that they will not return for personal reasons, the Japanese Red Cross Society shall dispose such requests.
The alteration of the will to return shall be permitted until a certain time before embarkation.
ARTICLE 3
1. The Japanese Red Cross Society shall organize a system for registering persons who wish to return. This registration system shall be made of the present organization of the Japanese Red Cross Society with necessary reinforcements, and shall be operated by it.
2. The Japanese Red Cross Society shall request the International Committee of the Red Cross to take such measures as the latter deems necessary and appropriate to ensure that the organization and operation of the system for registering persons wishing to return be fair, impartical and in conformity with the humanitarian principles.
The measures referred to above shall be as follows:
a) The Japanese Red Cross Society shall request the International Committee of the Red Cross to give advice when the former organizes the system for registering persons wishing to return.
b) The Japanese Red Cross Society shall request the International Committee of the Red Cross to ascertain whether the operation of the registration system referred to above is proper or not.
c) The Japanese Red Cross Society shall request the International Committee to give necessary advice on the operation of the registration system referred to above.
3. The Japanese Red Cross Society shall request the International Committee of the Red Cross to make public through radio broadcasts that this Agreement is in conformity with humanitarian spirit and the principles of the Red Cross.
ARTICLE 4
The delivery and reception of the persons who have completed the procedures for repatriation shall be made between the representatives of the Japanese Red Cross Society and the Red Cross Committee of the Democratic People's Republic of Korea at the port of embarkation.
The delivery and reception referred to in the preceding paragraph shall complete by the exchange of the list of returnees and the receipt in writing thereof.
ARTICLE 5
1. Vessels for the return shall be provided by the Korean side at its expense. The matters to be observed by such vessels shall be provided for in the Annex.
2. The Japanese side shall designate the port of Niigata as port of disembarkation.
3. The matters concerning the dispatch of vessels for the return shall be decided on the basis of the number of persons wishing to return and the preparation of the dispatch of vessels. It is planned that such persona shall be assembled at intervals of about seven days, and approximately 1,000 of them shall be assembled each time. According to the increase or decrease of the number of such persons, however, proper alterations shall be made through consultations between the Red Cross organizations of Japan and Korea.
4. In case it becomes necessary in view of the number of persons wishing to return, such measures as are required for the enlargement and increase of the facilities and transportation shall be taken through consultations between the Red Cross organizations of Japan and Korea.
5. The first repatriations vessel for returnees shall sail from the port of embarkation within three months from the date of coming into force of this agreement concluded between the Red Cross organizations of Japan and Korea.
6. The Japanese Red Cross Society shall, each time in advance, notify the Red Cross Committee of the Democratic People's Republic of Korea of the approximate number of persons wishing to return, the designated port and the date of the arrival of repatriation vessel at the designated port.
Each vessel for the return shall arrive at the designated port on the designated date notified under the preceding paragraph. It may be changed, however, through consultations between the two Red Cross Societies, in case there arise circumstances beyond control such as weather conditions, etc.
7. The Japanese side shall furnish supplies to, and maintain communications with such vessels, and afford other necessary facilities as well as cooperation. The expenses therefor shall be borne by the Korean side.
ARTICLE 6
1. The Japan Red Cross Society shall afford the following facilities to returnees in a manner prescribed by it:
a) Expenses for transportation and meals, freight for goods up to 60 kilograms per persons, and charges for first aide to be incurred during the time between the departure from present residences and arrival at the port of embarkation shall be paid.
b) Accommodation, meals, first-aid and transportation during the time between the arrival at the port of embarkation and embarkation shall be provided.
2. Returnees may take with them up to ¥45,000 in Japanese currency; in the form of a check in pound sterling.
Any person who is in possession of Japanese currency in excess of the above maximum shall deposit such an excess in the bank in his name, on which he shall be permitted to draw under the relevant laws and regulations of Japan if he applies therefor at a later date.
In case such person intends to use it in Japan for his own purposes, he shall be permitted to draw on it in the Japanese currency under the relevant laws and regulations of Japan.
Securities, including shares and public bonds, or deposit passbooks shall not be taken.
3. Items that may be taken home by a returnee shall be his personal effects required for the travel, household articles required for his or his family's use and professional instruments required for his own use in pursuing his vocation.
Items on the export of which an embargo is placed under the relevant laws and regulations of Japan and items the possession of which is illegal under the same laws and regulations shall not be taken home.
4. No customs duties shall be imposed on any property carried home by returnees.
5. The Japanese side shall continue to recognize lawful titles of a returnee to his properties which he cannot take home under unavoidable circumstances.
6. The Korean side shall pay all the expenses incurred after the embarkation of returnees, such as those for transportation, meals and accommodation, and shall provide medical and surgical services free. It shall also guarantee all requisites for the stabilization of the living of returnees after their arrival, such as their housing, employment and education.
ARTICLE 7
The representatives of the Red Cross Committee of the Democratic People's Republic of Korea shall board each repatriation vessel, and such representatives shall stay within the port area during the time their repatriation vessels is in harbor, to engage in the reception of returnees and liaison and in giving cooperation and assistance to returnees in connection with their repatriation.
ARTICLE 8
1. The Japanese Red Cross Society shall make effort as far as possible to make the contents of this Agreement and the procedures for repatriation, etc. known to Koreans in Japan through press and news propagating media.
2. To the persons among returnees who wish to settle their nationality problems, necessary cooperation shall be afforded by the Red Cross organizations of Japan and Korea.
3. The communications required for the implementation of this agreement may be made through telegraphy, mail or at the designated port between the representatives of the two Red Cross Societies.
ARTICLE 9
This Agreement shall be valid for one year and three months after its signature. However in case it is recognized that the repatriation works cannot be completed during this period, it may be renewed through consultations between the Red Cross organizations of Japan and Korea, as it is or with necessary amendments.
Done at Calcutta on August 13, 1959, in duplicate in the Japanese and Korean languages, both equally authentic.
For the Japanese Red Cross Society : (signed) Yoshisuke Kasai.
For the Red Cross Committee of the Democratic People's Republic of Korea : (signed) Li Il Kyung.
ANNEX
1. Each repatriation vessel shall sail straight from the port of departure and shall arrive at the port of Niigata on the date designated by the Japanese Red Cross Society.
2. Each repatriation vessel shall wire to the Japanese Red Cross Society, three days in advance of the date of its arrival designated by the Japanese Red Cross Society, the name of the port of departure, the expected date and hour of departure, the type and name of the vessel, the call sign, the frequency used, the gross tonnage, the draft, the cruising speed, the capacity for returnees, the name of master, the number of crew and their nationality or nationalies and number of passengers other than the crew and their nationality or nationalities.
3. Each repatriation vessel shall go through the procedures regarding entry and clearance through the intermediary of an agency (hereinafter referred to as "the agent") arranged for by the Japanese Red Cross Society.
4. Each repatriation vessel shall, immediately after its departure from port, notify the agency by wire thereof, as well as of the expected date and hour of its entry into port, It shall further notify the latter, six hours in advance of its arrival, of its location and whether there has been any sick persons during the voyage.
The coast station with which such vessel is to communicate shall be Niigata Station, call sign; JKP, frequency: 438 kilocycles
5. Each repatriation vessel shall stop at the anchorage for quarantine of the Port of Niigata (near a point at lat. 37 58 N. and long 139 03.5 E.), and shall undergo the inspection by the competent Japanese Government authorities. Thereafter, it shall enter the port under pilotage and lie at ancher at the designated place.
The entry into port shall be made during the hours between sunrise and sunset.
6. If there is need to do so, the crew members of repatriation vessels may go ashere after obtaining permission from the Immigration Inspector. In this case, an application for a shore pass shall be submitted.
7. The language to be used by repatriation vessels in making applications to, communicating with or addressing inquiries to the competent Japanese authorities shall be Japanese or English.
8. The following papers shall be submitted or presented by each repatriation vessel upon entering port:
Report of entry: 4 copies
Maritime declaration of health: 1 copy
Crew list: 3 copies
Passenger list: 3 copies
List of ship's stores: 1 copy
List of consignments: 1 copy
Deratting certificate or deratting exemption certificate: to be presented for inspection.
International certificate of vaccination or revaccination: to be presented for inspection.
9. The following papers shall be submitted by each repatriation vessel before departure from port:
Report of departure: 4 copies
Crew list: 1 copy
Passenger list: (excluding the list of returnees) 1 copy
10. Each repatriation vessel shall pay in foreign exchange bill the necessary expenses, such as the tonnage dues prescribed by Japan.
It shall deposit the agency with a foreign exchange bill for 7,000 US dollars or 2,500 pounds sterling not later than three days prior to its arrival.
If there arises any deficit in such deposit, a fresh deposit shall be made.
In this case, the agency should make, upon consultation with the arrangement as would enable such vessel to receive necessary amount at any time.
11. Such vessels shall observe the Japanese laws and regulations and further follow the instruction by the competent Japanese agency in carrying out the transportation of returnees.

색인어
이름
Li Il Kyung
지명
Japan, Japan, Japan, Japan, Niigata, Japan, Japan, Japan, Japan, Japan, Calcutta, Niigata, Niigata, Japan, US
관서
Japanese Government
단체
the Japanese Red Cross Society, the North Korean Red Cross Society, the Red Cross, the Japanese Red Cross Society, the Red Cross Committee of the Democratic People's Republic of Korea, the Japanese Red Cross Society, the Japanese Red Cross Society, the Japanese Red Cross Society, The Japanese Red Cross Society, the Japanese Red Cross Society, The Japanese Red Cross Society, the International Committee of the Red Cross, The Japanese Red Cross Society, the International Committee of the Red Cross, The Japanese Red Cross Society, the International Committee of the Red Cross, The Japanese Red Cross Society, the International Committee, The Japanese Red Cross Society, the International Committee of the Red Cross, the Red Cross, the Japanese Red Cross Society, the Red Cross Committee of the Democratic People's Republic of Korea, the Red Cross organizations of Japan, and Korea, the Red Cross organizations of Japan, and Korea, The Japanese Red Cross Society, the Red Cross Committee of the Democratic People's Republic of Korea, The Japan Red Cross Society, the Red Cross Committee of the Democratic People's Republic of Korea, The Japanese Red Cross Society, the Red Cross organizations of Japan and Korea, the Red Cross organizations of Japan, and Korea, the Japanese Red Cross Society, the Red Cross Committee of the Democratic People's Republic of Korea, the Japanese Red Cross Society, the Japanese Red Cross Society, the Japanese Red Cross Society, by the Japanese Red Cross Society
오류접수

본 사이트 자료 중 잘못된 정보를 발견하였거나 사용 중 불편한 사항이 있을 경우 알려주세요. 처리 현황은 오류게시판에서 확인하실 수 있습니다. 전화번호, 이메일 등 개인정보는 삭제하오니 유념하시기 바랍니다.

합의문 전문 자료번호 : kj.d_0008_0020_1550