주메뉴 바로가기내용 바로가기하단 바로가기
상세검색
  • 디렉토리 검색
  • 작성·발신·수신일
    ~
한일회담외교문서

한일회담 관련 회의 보고 요지

  • 날짜
    1959년 1월 19일
  • 문서종류
    회의록
  • 형태사항
    영어 
공람
1959년 1월 22일
차관
국장
과장
SUMMARY RECORD
1. Date and Place : 4:00 p.m., January 19, 1959 Foreign Minister's conference room
2. Conferees: Foreign Minister Cho, Vice-Foreign Minister Kim, Ambassador Limb, Minister Yiu Messrs. Kyung Keun Chang and Ho Lee ; (attended by Political Director Kim and Asia Section Chief Moon)
3. Subject : The Korea -Japan Conference
4. Summary of the proceedings:


Minister Yiu
:
When I met Chief Delegate Sawada, he told me that the Japanese side might be ready to return those Korean art objects which are art in private possession; when I suggested whether both sides should conduct joint investigation on those objects, he answered that it was necessary; Mr. Sawada also told me that the Japanese side might return Korean vessels which belong to agenda item A. Referring to the fishery issue, Mr. Sawada said that the question could be settled only one of the three methods; 1) method applied by the so-called Bulganin line ; 2) method by which the frame of the Peace Line is narrowed to certain extent; 3) method by which abstention areas are established for the period of 3 or 5 years. Today I was given audience by His Excellency the President, and when His Excellency asked me whether Japan were applying a delaying tactics, I answered that she did so to some degree but it was not Kishi's real intentions.
I asked Mr. Sawada as to how much tons of vessels Japan were ready to deliver to us in the long run. He replied that we might try to figure out it through the negotiation, however adding that nothing would come out without Kishi in power. Meanwhile, Vice-Foreign Minister Yamada told me the other day that both sides exhausted discussion by the working party on the problems and the time was ripe for a political settlement.


Delegate Chang
:
I think that more discussion should be made between the Korean Mission and the Japanese side for paving way to the forthcoming negotiation.


Ambassador Limb
:
Even if the Japanese side are ready to return some art objects and our vessels, it would do so only in exchange for our concession at the Peace Line.


Minister Yiu
:
I think we had better present boldly the contents of our general claims from now on. Mr. Yamada told me the other day that 3 or 4 months are enough for the conference to adjust mutual views on the various issue. I do not think that Japan can break the Korea -Japan talks in view of its relations with the United States. When I met Ambassador MacArthur the other day I knew that he was aware of something about the Japanese intentions on return of Korean art objects.


Mr. Chang
:
I think the fishery issue is very important for the Japanese side, and if we want to break the present impasse we must prepare ourselves to project our position on this issue.


Minister Yiu
:
Mr. Kishi is anxious to get credit by a success in the Korea -Japan talks, and we should take advantage of this anxiousness.


Ambassador Limb
:
I do not think that Mr. Kishi is very different from other Japanese in his attitudes toward Korea. We should be prepared to negotiate with the Japanese Government regardless of the personality representing his Government.


Mr. Chang
:
In my opinion, we can hardly expect having anything returned without giving something to Japan on the fishery issue. We should frankly report on this fact to His Excellency.


Mr. Lee
:
There is not small difference between our present list of vessels falling under category A and its previous list. If the Japanese side knows about it, it would change its basic attitude. As for the items of the other (general claims), some of them are not well grounded. For instance, I do not think that the gold and silver bullions can be easily returned by Japan because the claim has a poor legal ground. My general feeling is that it is still premature for us to start a political negotiation with the Japanese side though we should do eventually in future. So long as we take the position that nothing can be changed concerning the Peace Line, we cannot expect a slightest gain from Japan. Without finding out a way out of the impasse on this issue, it would be useless for the Delegation to continue further talks with the Japanese side.


Mr. Chang
:
We should report to His Excellency the President that the fishery issue is very important if we are to further negotiate with the Japanese side. I think even Japan gave up the idea that she can freely fish in any area beyond the 3-mile limit. They may make concession so far as admitting that an abstention area can be established without a joint investigation. But she may claim she can fish to certain degree beyond that abstention area. If the Delegation is authorized to negotiate with the Japanese on this principle, then we may be able to do so. Without setting any principle, the forthcoming talks would come to the stalemate at once.


Minister Cho
:
Now may I suggest that the scheduled meeting of January 26 be postponed so that we may gain more time to prepare ourselves for the forthcoming meeting? May I also suggest that the date of resumption of the talks be decided by the Korean Mission ? So we may have enough time to ask the presidential instructions.


Minister Yiu
:
We may say that we are waiting for stabilization of the Japanese domestic politics. Even the U.S. postponed its talks with the Japanese on the proposed revision of the Security Pact.


Ambassador Limb
:
We cannot say we propose postponement of the meeting for the reason of the Japanese domestic politics. Now about a week is left. If we cannot receive the presidential instructions within a week, can we do it within a month?


Minister Cho
:
(Minister Cho decided to recommend to His Excellency the President that the scheduled meeting be postponed.) We should work out our future position on the issues. On the claims issue, it should be undertaken by Mr. Lee Ho. On the fishery issue, it should be done by Vice-Minister, Mr. Chang, Mr. Chi and myself.


Mr. Lee
:
Now may I say that I wish to be relieved of the duty as a delegate because of my family affairs?


Mr. Chang
:
I am a busy man, and wish to be relived of the duty, too.


Ambassador Limb
:
I left New York last year without knowing that it would take so long. My duty in the UN is very important. I hope, too, that I could resume my duty in New York. If it requires formality, I will do it. (All voiced they disagreed with Messrs. Limb, Lee and Chang.)


Minister Cho
:
You may tender resignation directly to His Excellency the President.

색인어
이름
Kyung Keun Chang, Ho Lee, MacArthur, Lee Ho
지명
Korea, Japan, Japan, Japan, Japan, Korea, Japan, Korea, Japan, Korea, Japan, Japan, Japan, Japan, U.S., New York, New York
관서
Asia Section, Japanese Government
단체
Korean Mission, the Korean Mission, the UN
기타
Bulganin line, Peace Line, the Peace Line, the Peace Line
오류접수

본 사이트 자료 중 잘못된 정보를 발견하였거나 사용 중 불편한 사항이 있을 경우 알려주세요. 처리 현황은 오류게시판에서 확인하실 수 있습니다. 전화번호, 이메일 등 개인정보는 삭제하오니 유념하시기 바랍니다.

한일회담 관련 회의 보고 요지 자료번호 : kj.d_0008_0020_0100