주메뉴 바로가기내용 바로가기하단 바로가기
상세검색
  • 디렉토리 검색
  • 작성·발신·수신일
    ~
한일회담외교문서

법적지위위원회 제10차 회의 경과보고 전문

  • 발신자
    임 대사
  • 수신자
    대통령실 , 외무부장관
  • 날짜
    1958년 10월 27일
  • 문서종류
    공한
  • 문서번호
    MTB-035
  • 형태사항
    영어 
공람
10月 28日
차관
국장
No.MTB-035
DATE. 10272000
TO. Office of the President Foreign Minister
Cory to Minister Yiu
Item one: The tenth meeting of Committee on Legal Status of Korean residents in Japan was held at 3 P.M, October 27, 1958 at the Japanese Foreign Ministry. The next meeting will be held at 3 P.M. on November 5.
Item two: At this meeting, Japanese side made a general remarks, regarding our proposal on status and treatment of Korean residents presented at the previous meeting, that the Japanese side was disappointed at contents of the said proposal as it excluded the points which Japanese side had wanted to cover when both sides drafted an agreement in 1952. Our side countered the above Japanese remarks, saying that we believed our proposal was realistic and contractive for the satisfactory settlement of the problem under reference. The Japanese side, reserving its view on Articles 4 and 5 regarding property rights and occupations for the reason that it needed consultation with the Ministries concerned, put forward questionnaire regarding our proposal as follows:
Point 1, as to the wordings necessity to affirm the nationalities of Koreans ..." in the preamble of the proposal, Japanese side thinks that there will be no reason for Japanese side to agree to it in the form of an international agreement.
Point 2, as to Article 1, 'the Japanese side wants to have the wordings, "including descendants of the said Koreans" deleted from the Article as it does not think the descendants of the said Koreans are to be included in this agreement.
Point 3, as to paragraph 1 Article 2 the Japanese side does not consider it necessary to have the paragraph in this agreement with the same reason mentioned in the point.
Point 4, regarding paragraph 2 of Article 2, the Japanese side does not see the necessity of this paragraph as the matter is taken for granted under international private law as a fait accompli.
Point 5, concerning paragraph 1 of Article 3, if Korean residents are to apply for permanent residence individually, it would cost Japanese side about 60 million Yen as expenses for procedural works, while there might be Koreans who would not apply for Korean registration certificate. Therefore, in this connection, the Japanese side wants to have a view of the Korean side.
Point 6, as to paragraph 2 of Article 3, the Japanese side wants to know the ground ander which the Korean side proposed that the deportation of Korean residents who may have been granted permission for permanent residence will be enforced only under consultation to be held case by case. In this connection, the Japanese side wants to have concrete Korean views on Japanese proposal regarding deportation criteria presented previously.
Point 7, the Japanese Government subsidies 1.8 billion Yen annually livlihood assistance expenses for Korean in poverty. In this connection, the Japanese side wants to know regarding any measures under consideration by the Korean Goverment.
Point 8, the Japanese side wants to know exact meaning of our reservation clause that "the Korean side proposes Article 4 and 5 on the assumption that Korean residents in Japan could enjoy property rights and occupation which aliens in general are not entitled to enjoy, though there is a paragraph of " at the time of coming into force of the present Agreement..."
Item three: Reserving our detailed reply to the Japanese questions, our side told the Japanese side that as soon as we receive the Japanese views regarding Article 4 and 5 on property rights and occupations, our side would express its opinion point by point in reply thereto Of course, our side generally countered Japanese arguments, on basis of our stand on Korean residents.
Item four: In connection with the above Japanese questions, government instructions on the points to be particularly emphasized by this Delegation in future would be highly appreciated.
Ambassador Limb

색인어
지명
Japan, Japan
관서
the Japanese Foreign Ministry, the Japanese Government, the Korean Goverment
오류접수

본 사이트 자료 중 잘못된 정보를 발견하였거나 사용 중 불편한 사항이 있을 경우 알려주세요. 처리 현황은 오류게시판에서 확인하실 수 있습니다. 전화번호, 이메일 등 개인정보는 삭제하오니 유념하시기 바랍니다.

법적지위위원회 제10차 회의 경과보고 전문 자료번호 : kj.d_0005_0080_0230