주메뉴 바로가기내용 바로가기하단 바로가기
상세검색
  • 디렉토리 검색
  • 작성·발신·수신일
    ~
한일회담외교문서

법적지위위원회 제3차 회의요록

  • 날짜
    1958년 6월 4일
  • 문서종류
    회의록
  • 형태사항
    영어 
Tokyo, June 4, 1958
THE GIST OF TALKS 3RD SESSION THE MEETING OF THE COMMITTEE ON LEGAL STATUS OF KOREAN RESIDENT IN JAPAN
1. Time and Place t From 10:35 a.m. to 11:10 a.m. on Monday, June 2, 1958 in Room 411 of the Japanese Foreign Ministry
2. Conferees:
Korean side : Mr. Tai Ha Yiu (Chief Member)
Mr. Ho Lee
Mr. Kyu Hah Choi
Mr. Chat Hang Ea
Mr. Pil Shik Chin
Mr. Young Park
Mr. Ki Bong Han
Mr. To Kyong Limb
Mr. Won Ho Lee
Mr. Young Dal Ohm
Mr. Jai Won Rob
Japanese side : Mr. Yasusuke Katsuno (Chief Member)
Mr. Kenta Hiraga (Chief Member)
Mr. Shinzo Hasegawa
Mr. Toyokichi Nakagawa
Mr. Minoru Imai
Mr. Kiyoshi Suganuma
Mr. Minao Tsuchiya
Mr. Ken Ikebe
MR. KATSUNO:
At the preceding session we talked about matters on agenda and you asked us for our opinion on taking up at this Committee matters on the status, property rights and so forth of Korean residents in Japan, While we agree to your proposal, we would like to take up the matter on the status of Korean residents first as authorities concerned of the Ministry of Finance are not at present ready to take up matters on property right, etc.
MR. YIU
We agree to your proposition in principle. However, I propose that in the discussion on the status of Korean residents, the problem regarding the "arrangements for the acceptance of deportees" will be taken up first.
MR. KATSUNO:
No objection.
MR. KATSUNO:
Though they may be referred to and discussed in detail in the course of negotiations at this committee, we, the Japanese side would like to set forth three basic principles. May I present these three principles to you now?
MR. YIU:
For our part we would like to discuss first of all, the matter on the arrangements on deportees.
MR. KATSUNO:
Does it imply that you wish primarily to take up the matter on arrangement on deportees, exclusive of overall matters on the status of Korean residents?
MR. YIU:
What I meant was that we would take up the problem of deportees first. That is to say that we would like to have this problem solved first among other things.
MR. KATSUNO:
No objection to it. In this connection, we think it will be helpful to Japanese side in considering this problem if your side suggests us of your general idea for solving this problem.
MR. YIU:
In this regard, we wonder if the Japanese side has any particular opinion in connection with the relevant clause of the Annexed Understanding of December 31, 1957.
MR. KATSUNO
Amidst many difficulties, both us are striving to solve our problems by opening Japan-Korea Overall Talks. In view of the above, I believe that we will be able to reach an agreement on this problem if there are many complicated difficulties. Japan, in accordance with International practice and domestic laws concerned, governs aliens within her territory, and in case she deports aliens in accordance with her laws and regulations, deportees should be accepted by their native countries in principle. However, it was regretted that it was not the case with certain aliens.
MR. YIU:
In that regard, I will not go further than listening to what you have said. As you may be aware and may have taken into your consideration, we see numerous special and complex conditions under which the Korean residents in Japan have been placed. I wish you to take note of the special background of those Korean residents in Japan.
MR. KATSUNO:
I don't think all Koreans in Japan are to be subject for discussion at this Committee. Both peoples will be treated equally under a trade and navigation treaty. The Korean residents in Japan we are referring to, are therefore limited to those who have been residing in Japan since before World War II.
MR. YIU:
No objection, in principle.
MR. KATSUNO:
The Japanese Government has jurisdiction over aliens in accordance with the provisions of the Japanese Immigration Law and other related regulations. On the other hand, we have to take into consideration the fact that the Koreans in Japan are situated under special circumstances. Under these conditions, Japan is in a position, on the one hand, to execute the Japanese Laws in accordance with her sovereignty, and, on the other, to take into her consideration the special status of these Koreans. In this context, we think that the difficulties could be managed only through a means of some administrative measures. The Japanese side wishes, therefore, to be suggested by the Korean side of what extent of administrative measures the latter may request in connection with the concerned laws of Japan. This suggestion may be welcomed either at the meeting or at some other place.
MR. YIU:
Though you have just referred to the Immigration Law and other related regulations, as I said to you a short while ago, I believe you would not treat the Koreans. in Japan just like other aliens In Japan now that the Korean residents in Japan are placed under a special situation.
MR. YlU
Though we don't know well about your Immigration Law and other relevant regulations, wouldn't it be the task of this Committee to settle the problem on Korean residents along the line of their special status in Japan, regardless of Japan's domestic laws for other ordinary aliens?
MR. KATSUNO:
We recognize the special status of those Koreans who have been residing in Japan since before 1945, and will remember it. As the nature of the special status is, however, not very clear, we would like to propose that at the following meeting, we take up the matter in a more detailed and concrete way.
MR. YIU:
We understood it. We will study on our part in connection with your proposal. If you have a general idea as to what extent the Korean residents in Japan be given a special treatment, please let us know. It will be helpful to our study on this matter.
MR. KATSUNO:
We don't have it at present. Though I has not long engaged in this work, I heard that the Korean residents in Japan have been treated specially within the Immigration Law and other regulations. And we always will remember the special conditions under which the Korean residents in Japan are located.
MR. YIU:
We are not aware very well on what degree the special treatments have been given to these Koreans, for we do not know your Immigration Law and other regulations. At any rate, your side as well as our side, will review and discuss this problem by exchanging views via more detailed way.
MR. KATSUNO:
We will make a review and make a discussion about it at the next meeting. We will also tell you at that time about the special treatment given to the Korean residents in Japan in the past.
MR. YIU:
This problem has been discussed at previous Talks, and you may know what are issues thereof. It will be of great assistance if you take them into your consideration when you make proposals at the next meeting.
MR. KATSUNO:
We will make a careful study.
MR. YIU:
I would like to know, for our reference, of the "Basic three principles" which you mentioned previously.
MR. KATSUNO:
I have wished to tell them to you They are 1) that the Korean residents we refer to shall be limited to those who have been residing in Japan since prior to 1945; 2) that a consideration should be given to special conditions under which these
Koreans are placed; and 3) that under the premise that the problem of deportation be settled smoothly, measures will be considered to enable Korean residents to enjoy stabilized life in Japan for a considerable length of time.
MR. YlU:
With reference to the "stability" you have just mentioned, what does it mean?
MR. KATSUNO:
We would like to give a concrete definition regarding the three principles as we proceed on our talks. It is hard to define concretely at this moment. If I can be a little abstract it can be said that unlike other aliens the Korean residents in Japan may be given permits for some long-term sojourn in Japan with a view to giving them stability on their life.
MR. YlU:
We questioned it for our reference, and we will have it serve for our reference.
MR. KATSUNO:
It seems that our talks today ended in all abstract results. We believe that we will still have plenty of time to make further studies on these matters.
MR. YIU:
There is one thing we would like to propose here. if a necessity arises, would it not be a method that we would confine our talks to a limited number of members of the both sides?
MR. KATSUNO:
Do you mean such method as to forming a Subcommittee?
MR. YIU:
I mean that when necessity arises, we may confine our talks to a small number of members of each side (for instance limiting to top-ranking Members to keep the secrecy).
MR. KATSUNO:
If the necessity of doing so arises, we should obtain a success of our talks through every available means.
MR. YIU:
All right. We will certainly do so.
MR. KATSUNO
When shall we hold next meeting?
M. YIU:
How about on June 9.
MR. KATSUNO:
It is Monday, Isn't it? How about Tuesday?
MR. YIU:
We may have another Committee meeting on Tuesday. So, how about sometime Monday afternoon? If you agree what time?
MR. KATSUNO:
How about 3 p.m. in the same room?
MR. YIU:
All right.
MR. KATSUNO:
What shall we do about the press release?
MR. YIU:
As is the fact, how about reporting that the Committee discussed the status of Korean residents in Japan?
MR. KATSUNO:
No objection.
- THE END -

색인어
이름
Tai Ha Yiu, Ho Lee, Kyu Hah Choi, Chat Hang Ea, Pil Shik Chin, Young Park, Ki Bong Han, To Kyong Limb, Won Ho Lee, Young Dal Ohm, Jai Won Rob, Yasusuke Katsuno, Kenta Hiraga, Shinzo Hasegawa, Toyokichi Nakagawa, Minoru Imai, Kiyoshi Suganuma, Minao Tsuchiya, Ken Ikebe
지명
Japan, Japan, Japan, Japan, Japan, Japan, Japan, Japan, Japan, Japan, Japan, Japan, Japan, Japan, Japan, Japan, Japan, Japan, Japan, Japan, Japan, Japan, Japan
관서
Japanese Foreign Ministry, Ministry of Finance, The Japanese Government
문서
the Annexed Understanding
기타
a trade and navigation treaty
오류접수

본 사이트 자료 중 잘못된 정보를 발견하였거나 사용 중 불편한 사항이 있을 경우 알려주세요. 처리 현황은 오류게시판에서 확인하실 수 있습니다. 전화번호, 이메일 등 개인정보는 삭제하오니 유념하시기 바랍니다.

법적지위위원회 제3차 회의요록 자료번호 : kj.d_0005_0080_0080