동북아역사넷

상세검색 공유하기 모바일 메뉴 검색 공유
닫기
리스트

한일회담외교문서

상세검색

닫기
회의명
기사명
작성·수신·발신자
문서종류
사료라이브러리 열기
ID :NAHF.kj.d_0005_0020_0370IDURL
사료라이브러리 열기
  • 글씨크게
  • 글씨작게
  • 프린트
  • 텍스트
  • 오류신고

한일회담 재개에 수반하는 정부훈령에 관한 건

 
  • 작성자외무부장관
  • 날짜1957년 10월 29일
  • 문서종류공한(기안문)
  • 형태사항필사 국한문 
外務部長官
次官
件名 韓日會談 再開에 隨伴하는 政府 訓令에 關한 件
檀紀 四二九○年 十月 二十九日 起案
檀紀 四二八 年 月 日 接受
首題之件 檀紀 四二九○年 六月 二十一日字로 別添 書類와 如히 大統領 閣下의 裁可를 得하여 韓日 兩國 間의 豫備交涉을 推進하여 온 바 財産請求權에 關한「美國 覺書」解釋에 關聯되는 問題를 除外하고는 大體的인 合意를 보았읍니다. 따라서 豫備會談을 早速히 妥結함으로써 韓日正式會談을 開催하는데 必要한 交換文書인 別添과 같은 修正案을 駐日大使에게 訓令하여 日本政府와 交涉하고 成功的으로 合意될 境遇에는 本件 訓令에 依據하여 署名 施行토록 함이 어떠하올런지 高裁를 仰請하옵니다.

 
별지 : 정부훈령해제
 
  • 작성자외무부장관
  • 날짜1957년 10월 29일
  • 문서종류기타
  • 형태사항필사 국한문 
※ 본 문서는 해제정보만 서비스합니다. ※
 
별지 : 합의의사록 제1안해제
 
  • 날짜1957년 10월 29일
  • 문서종류협정안
  • 형태사항영어 
AGREED MINUTES
 

Alternative (1)
4. Chief of the Korean Mission in Japan:
In connection with the Korean claims, the Korean side would like to submit for discussion and settlement at the overall talks to he resumed, the same proposal that it had submitted at the previous talks.
Minister for Foreign Affairs of Japan:
In such case, the Japanese side has no objection to discussing for settlement such Korean claims with sincerity.
Minister for Foreign Affairs of Japan:
I understand that with respect to the "Statement of the U.S. Position on the Interpretation of Article 4 of the Japanese Peace Treaty with Respect to the Korean-Japanese Claims Settlement" dated , 1957, the Government of the Republic of Korea is also of the same opinion with the said statement. I further understand that the said U.S. Statement does not signify the reciprocal renunciation of the property claims, and it does not substantially affect Korean claims.
Chief of the Korean Mission in Japan:
It is also my understanding.

 
별지 : 합의의사록 제2안해제
 
  • 날짜1957년 10월 29일
  • 문서종류협정안
  • 형태사항영어 
AGREED MINUTES
 

Alternative (2)
4. Chief of the Korean Mission in Japan:
In connection with the Korean claims, the Korean side would like to submit for discussion and settlement at the overall talks to be resumed, the same proposal that it had submitted at the previous talks.
Minister for Foreign Affairs of Japan:
In such case, the Japanese side has no objection to discussing for settlement such Korean claims with sincerity.
Minister for Foreign Affairs of Japan:
I understand that with respect to the "Statement of the U.S. Position on the Interpretation of Article 4 of the Japanese Peace Treaty with Respect to the Korean-Japanese Claims Settlement" dated , 1957, the Government of the Republic of Korea is also of the same opinion with the said statement. I further understand that the said U.S. Statement does not signify the reciprocal renunciation of the property claims.
Chief of the Korean Mission in Japan:
It is also my understanding. I further understand that if the Japanese side should fail to settle the Korean claims with all its sincerity. the Government of the Republic of Korea will be free obserbing the interpretation of the said U.S. Memorandum.
Minister for Foreign Affairs of Japan:
It is also my understanding.

 
관서
Foreign Affairs of Japan , Foreign Affairs of Japan , the Government of the Republic of Korea , Foreign Affairs of Japan , Foreign Affairs of Japan , the Government of the Republic of Korea , the Government of the Republic of Korea
단체
the Korean Mission in Japan , the Korean Mission in Japan , the Korean Mission in Japan , the Korean Mission in Japan
문서
U.S. Statement , U.S. Statement , U.S. Memorandum

태그 :

태그등록
이전페이지 리스트보기 맨 위로