주메뉴 바로가기내용 바로가기하단 바로가기
상세검색
  • 디렉토리 검색
  • 작성·발신·수신일
    ~
러시아 소장 근대한국문서

4등관 시페이예르의 전문

Заметка о железных дорогах Кореи г-на von Mollendorff
  • 구분
    보고서
  • 저필자
    묄렌도르프
  • 번역·감수
    홍웅호, 박재만, 조재곤, 하원호
  • 수신일
    1897년 (1897년 일자 미상)
  • 문서번호
    АВПРИ,ф.150,оп.493,д.86,лл.19-20
  • 원소장처
    제정러시아 대외정책문서보관소
  • 대분류
    정치/외교(국제관계)/교통
  • 세부분류
    외교정책/교통정책/철도
  • 주제어
    한반도 철도 부설
  • 색인어
    철도, 원산, 평양, 의주, 신디케이트, 발해만, 묄렌도르프
  • 형태사항
    3  , 타이핑  , 러시아어 
4등관 시페이예르주 001
각주 001)
알렉세이 니콜라예비치 시페이예르(Алексей Николаевич Шпейер).
닫기
의 전문
1898년 1월 8일
서울
№ 2.
 
지난해 12월 22일과 올해 1월 7일의 제 비밀 전문에 덧붙여 다음과 같은 보고를 드리게 되어 영광입니다. 지난해 12월 18일 각하께서 비밀전문을 통해 저에게 통보해 지시하신 훈령을 이행하기 위해 저는 그때 [한국] 황제께 철도이권 양여를 중시하라시는 칙령의 효력을 무기한 연기시키는 것 자체가 바람직하다는 것과 폐하에게 지니는 그 모든 이점을 자세히 설명해 드렸습니다.
 
황제폐하는 전적으로 그리고 관대하게 제 논거의 설득력과 정당성을 인정하셨습니다. 또한 요구되는 의미를 지닌 필요한 법령을 만들기 위해 책임 부서에 필수적인 자료들을 지체 없이 요구하겠다고 제게 약속하셨습니다. 황제 폐하 모친의 사망주 002
각주 002)
흥선대원군의 부인이자 고종의 어머니인 여흥부대부인 민씨를 말함.
닫기
으로 모든 일들은 한동안 중단되었으며, 황제께서 고안한 계획도 이행되지 못했습니다. 결국, 법령은 올해 1월 7일에야 겨우 마련될 수 있었습니다. 여기에 이 문서의 번역문을 각하께서 보실 수 있도록 보내드립니다. 광산 채굴권과 관련된 항목이 법령에 추가된 것은 황제 본인의 의지에 의해 취해졌으며, 저는 이러한 추가에 반대하는 것이 가능하다고 생각하지는 않았습니다.
우리가 서울-제물포 철로를 매입하는 문제와 관련해서는 지난해 12월 22일자 저의 전문에 대한 각하의 답신을 접수하지 못했기 때문에 그 뜻을 제 스스로 숙지하고 이 문제에 관해 모스(Джемс Морс)주 003
각주 003)
제임스 모르스(James R. Morse).
닫기
의 대리인과 차후의 모든 교섭을 중단했습니다.
깊은 존경을 담아.

  • 각주 001)
    알렉세이 니콜라예비치 시페이예르(Алексей Николаевич Шпейер). 바로가기
  • 각주 002)
    흥선대원군의 부인이자 고종의 어머니인 여흥부대부인 민씨를 말함. 바로가기
  • 각주 003)
    제임스 모르스(James R. Morse). 바로가기
오류접수

본 사이트 자료 중 잘못된 정보를 발견하였거나 사용 중 불편한 사항이 있을 경우 알려주세요. 처리 현황은 오류게시판에서 확인하실 수 있습니다. 전화번호, 이메일 등 개인정보는 삭제하오니 유념하시기 바랍니다.

4등관 시페이예르의 전문 자료번호 : kifr.d_0004_0030_0250