주메뉴 바로가기내용 바로가기하단 바로가기
상세검색
  • 디렉토리 검색
  • 작성·발신·수신일
    ~
중국정사외국전

장교(莊蹻)의 전지(滇池) 진입 및 건국과정, 진(秦)의 치리(置吏)와 한(漢)이 촉(蜀)의 고요(故徼)를 열었던 것을 설명함

  • 국가
    서남이(西南夷)
옛날 초(楚)나라 위왕(威王) 때에 장군(將軍) 장교(莊蹻)에게 군대를 이끌고 장강(長江)을 따라 올라가,주 001
각주 001)
師古가 말하기를, “循은 順이다. 江을 따라 올라가는 것을 말한다. 蹻의 音은 居와 略의 반절이다”라고 하였다(師古曰, “循, 順也. 謂緣江而上也 . 蹻音居略反.”).
닫기
파(巴)검중(黔中) 주 002
각주 002)
黔中 : 師古가 말하기를, “黔中, 곧 지금의 黔州가 바로 그 땅이다. 본디 巴人이다”라고 하였다(師古曰, “黔中, 卽今黔州是其地, 本巴人也.”). 秦 昭王 때 白起가 蠻夷를 정복하여 설치한 郡으로, 후에 楚國을 멸망시키고 沅陵一帶 즉 湘江流域을 떼어 長沙國을 설치하였다. 漢代에는 武陵郡으로 명칭이 변경되었다. 현재의 湖南 北部와 西部 일대를 포괄하고 郡治는 常德 沅陵 일대로 알려져 있다.
닫기
이서(以西) 지역을 경략(經略)하게 하였다. 장교라는 자는 옛 초나라 장왕(莊王)의 먼 후손이다. 장교전지(滇池) 주 003
각주 003)
滇池 : 師古는 “「地理志」 益州 滇池縣조에 따르면, 그 澤은 현의 西北쪽에 있다. 『華陽國志』에서 이르기를, 澤의 下流가 얕고 좁아서, 모양이 거꾸로 흐르는 못 같기 때문에 滇池라고 한다”고 말하였다(師古曰, “地理志益州滇池縣, 其澤在西北. 華陽國志云澤下流淺狹, 狀如倒池, 故云滇池.”). ‘전지’와 관련하여 다른 설명은 『史記』 「西南夷傳」 역주 참조.
닫기
에 이르렀는데, [물의 넓이가] 사방 300리(里)이며, 곁의 평지가 기름지고 넉넉한 것이 수천 리였다.주 004
각주 004)
師古가 말하기를, “滇池 주변의 땅이다”라고 하였다(師古曰, “池旁之地也”).
닫기
[장교가] 군대로 위협하여 [이 땅을] 평정하고 초나라에 속(屬)하게 하였다. 귀국하여 보고하려 하였으나, 마침 진(秦)파군(巴郡)검중군(黔中郡)을 쳐서 빼앗으니, 길이 막혀 교통할 수 없었다. 이 때문에 끝내 그 무리를 바탕으로 전(滇)에서 왕이 되었는데, 옷을 바꾸어 입고 그 풍속을 따랐기 때문에 그들의 우두머리가 된 것이다.주 005
각주 005)
師古가 말하기를, “그 우두머리가 되었다는 것이다”라고 하였다(師古曰, “爲其長帥也.”).
닫기
진(秦)나라 때의 상파(嘗破) 주 006
각주 006)
『史記』 「西南夷傳」에서는 常頞이라고 되어 있다.
닫기
가 [이 땅을] 경략하여 오척도(五尺道)주 007
각주 007)
五尺道 : 師古가 말하기를, “그곳이 험하고 막힌 까닭에 길의 너비가 겨우 5尺에 불과하였다.”라고 하였다(師古曰, “其處險阸, 故道纔廣五尺”). ‘오척도’에 관한 보다 자세한 설명은 『史記』 「西南夷傳」 譯註 참조.
닫기
를 개통하고, 이 국(國)들에 관리를 자못 많이 두었다. 10여 년이 지나 이 멸망하였다. 한(漢)이 일어나자, [관리들이] 모두 이 국(國)을 버리고, 촉(蜀)의 옛 요(徼)주 008
각주 008)
徼 : 師古가 말하기를, “西南 지역의 徼는 北方의 塞와 같다. 徼의 音은 工과 釣의 반절이다”라고 하였다(師古曰, “西南之徼, 猶北方塞也. 徼音工釣反”).
닫기
에 관(關)을 설치하였다. 파(巴)의 백성 가운데 어떤 이들은 몰래 나와 교역을 하였는데, 작마(筰馬)와 북동(僰僮) 그리고 모우(旄牛)주 009
각주 009)
旄牛 : 『史記』에서는 ‘髦牛’라고 적었다. ‘모우’에 관한 보다 자세한 설명은 『史記』 「西南夷傳」 譯註 참조.
닫기
를 사들였다. 이 때문에 이 넉넉하고 풍성해졌다.

  • 각주 001)
    師古가 말하기를, “循은 順이다. 江을 따라 올라가는 것을 말한다. 蹻의 音은 居와 略의 반절이다”라고 하였다(師古曰, “循, 順也. 謂緣江而上也 . 蹻音居略反.”).
     바로가기
  • 각주 002)
    黔中 : 師古가 말하기를, “黔中, 곧 지금의 黔州가 바로 그 땅이다. 본디 巴人이다”라고 하였다(師古曰, “黔中, 卽今黔州是其地, 本巴人也.”). 秦 昭王 때 白起가 蠻夷를 정복하여 설치한 郡으로, 후에 楚國을 멸망시키고 沅陵一帶 즉 湘江流域을 떼어 長沙國을 설치하였다. 漢代에는 武陵郡으로 명칭이 변경되었다. 현재의 湖南 北部와 西部 일대를 포괄하고 郡治는 常德 沅陵 일대로 알려져 있다.
     바로가기
  • 각주 003)
    滇池 : 師古는 “「地理志」 益州 滇池縣조에 따르면, 그 澤은 현의 西北쪽에 있다. 『華陽國志』에서 이르기를, 澤의 下流가 얕고 좁아서, 모양이 거꾸로 흐르는 못 같기 때문에 滇池라고 한다”고 말하였다(師古曰, “地理志益州滇池縣, 其澤在西北. 華陽國志云澤下流淺狹, 狀如倒池, 故云滇池.”). ‘전지’와 관련하여 다른 설명은 『史記』 「西南夷傳」 역주 참조.
     바로가기
  • 각주 004)
    師古가 말하기를, “滇池 주변의 땅이다”라고 하였다(師古曰, “池旁之地也”).
     바로가기
  • 각주 005)
    師古가 말하기를, “그 우두머리가 되었다는 것이다”라고 하였다(師古曰, “爲其長帥也.”).
     바로가기
  • 각주 006)
    『史記』 「西南夷傳」에서는 常頞이라고 되어 있다.
     바로가기
  • 각주 007)
    五尺道 : 師古가 말하기를, “그곳이 험하고 막힌 까닭에 길의 너비가 겨우 5尺에 불과하였다.”라고 하였다(師古曰, “其處險阸, 故道纔廣五尺”). ‘오척도’에 관한 보다 자세한 설명은 『史記』 「西南夷傳」 譯註 참조.
     바로가기
  • 각주 008)
    徼 : 師古가 말하기를, “西南 지역의 徼는 北方의 塞와 같다. 徼의 音은 工과 釣의 반절이다”라고 하였다(師古曰, “西南之徼, 猶北方塞也. 徼音工釣反”).
     바로가기
  • 각주 009)
    旄牛 : 『史記』에서는 ‘髦牛’라고 적었다. ‘모우’에 관한 보다 자세한 설명은 『史記』 「西南夷傳」 譯註 참조.
     바로가기

색인어
이름
위왕(威王), 장교(莊蹻), 장교, 장왕(莊王), 장교, 장교, 상파(嘗破)
지명
초(楚)나라, 장강(長江), 파(巴), 검중(黔中), 초나라, 전지(滇池), 초나라, 진(秦), , 파군(巴郡), 검중군(黔中郡), 전(滇), 진(秦)나라, , 한(漢), 촉(蜀), 파(巴), , ,
오류접수

본 사이트 자료 중 잘못된 정보를 발견하였거나 사용 중 불편한 사항이 있을 경우 알려주세요. 처리 현황은 오류게시판에서 확인하실 수 있습니다. 전화번호, 이메일 등 개인정보는 삭제하오니 유념하시기 바랍니다.

장교(莊蹻)의 전지(滇池) 진입 및 건국과정, 진(秦)의 치리(置吏)와 한(漢)이 촉(蜀)의 고요(故徼)를 열었던 것을 설명함 자료번호 : jo.k_0002_0095_0010_0020