주메뉴 바로가기내용 바로가기하단 바로가기
상세검색
  • 디렉토리 검색
  • 작성·발신·수신일
    ~
근대한국외교문서

조약 개정 협상을 위한 조선행 보고

제2차 조약 체결 과정
  • 발신자
    H.S. Parkes
  • 수신자
    G.L.G. Granville
  • 발송일
    1883년 10월 18일(음)(1883년 10월 18일)
  • 수신일
    1883년 12월 7일(음)(1883년 12월 7일)
  • 출전
    FO 405/33; AADM pp. 355-8.
Sir H.S. Parkes to Earl Granville.-(Received December 7)

(No. 28)
Peking, October 18, 1883

My Lord,

I HAVE the honour to report that, in pursuance of your Lordship’s telegraphic instructions, I leave Peking for Corea to-day, having arranged, as I have reported by telegraph on the 12th instant, to arrive there simultaneously with M. Zappe on the 25th.
Mr. Aston will have preceded us, and I inclose a copy of the instructions which I have furnished to him, and a copy of the letter which I have addressed to the President of the Foreign Board of Corea, explaining the intentions of Her Majesty’s Government.
I add a copy of a note I have received from Count Tattenbach, the German Chargé d’Affaires at Peking, showing that he has addressed a similar communication to the Corean Government.
I also beg to submit a copy of a despatch in which I have communicated with Captain Fullerton, the Senior Naval officer at Chefoo, on the subject of my own conveyance to Corea, and that of Mr. Aston.

I have, &c.
(Signed) HARRY S. PARKES

Inclosure 1

Sir H.S. Parkes to Mr. Aston.

Sir,
Peking, October 8, 1883

I HAVE the satisfaction of being informed by Earl Granville that his Lordship has instructed Mr. Trench to place you at my disposal for service in Corea, and being apprised by Mr. Trench that you would be prepared to join me, and by Vice-Admiral Willes that Her Majesty’s ship “Sapphire” was to leave Yokohama about the 5th instant, and would take you to Chefoo, I send these instructions to meet you at that port.
You are aware that the object of my mission to Corea is to negotiate a new Treaty with that country, and that the German Government have appointed M. Zappe Plenipotentiary for the same purpose. I expect to reach Chefoo about the 22nd instant, and I believe that M. Zappe will arrive there at the same date.
It being necessary that the intentions of the British and German Governments should be notified to the Corean Government before we arrive in Corea, and that timely preparations should be made for our reception, I have to instruct you to proceed to Chemulpho as soon as the Senior Naval Officer at Chefoo, to whom I have written, shall enable you to do so on the vessel which Vice-Admiral Willes has informed me will be detailed for this service.
I inclose a letter which I have addressed to the President of the Foreign Board of Corea, announcing the object of my mission, and requesting that the necessary preparations may be made for the reception of m. Zappe{M. Zappe} and myself at the capital. I also beg that Plenipotentiaries may at once be appointed on the part of the Corean Government, so that we may be able to enter on the intended negotiations immediately on our arrival. I add for your own use a copy of this letter and of the Chinese translation.
Count Tattenbach, the German Chargé d’Affaires at Peking, has addressed a similar letter to the President of the Foreign Board, which I inclose in original, together with a copy and translation.
You will take steps for the delivery of these two letters to the President as soon as possible, and you will use your best endeavours to obtain his compliance with the course I have requested. You will perceive that I have pointed out to the President that owing to the lateness of the season it is imperative that the negotiations should be conducted with all possible dispatch, and you will press this necessity on his Excellency’s serious attention.
I believe you are in possession of a copy of the draft Treaty which it is proposed to conclude with Corea. It is probable that the negotiations may be accelerated by your communicating and explaining its conditions to the Foreign Board before my arrival, and I therefore authorize you to take any step you may think advisable for advancing the consideration of our proposals by the Corean Government. But you will inform them that the draft is not complete, and that it is subject to modification on some few points by M. Zappe and myself. For your own guidance on this subject, I inclose you a copy of a telegram which I received on the 6th instant from Earl Granville, from which you will perceive that section 5 of Article V, which relates to prohibited goods, should be struck out from the draft.
You will also ask the Corean authorities to provide you at once with such assistance as you may require and they can afford for the translation of the Treaty into Corean. The Acting Chinese Secretary who will accompany me will undertake its translation into Chinese.
I should be glad to be met by you on my arrival at Chemulpho, and you will inform the Corean Government that in order to avoid delay I particularly desire to proceed to the capital immediately on reaching that anchorage.

I am, &c.
(Signed)  HARRY S. PARKES

Inclosure 2


Inclosure 3

Count Tattenbach to Sir H.S. Parkes.
Pékin, le 8 October, 1883

M. le Ministre,
J’AI I’honneur de retourner a votre Excellence la note addressee par elle au President du Ministere des Affairs Etrangeres de la Coréa.
J’ajoute la note que j’ai adresse de mon côte a ce fonctionuaire et qui est identique a celle de votre Excellence sauf quelques changements purement formels.
Pour que Mr. Aston ne soit pas ignorant du contenu, j’ajoute pour son usage une copie du texte Allemand de ma note ainsi quo du texte Chinois.
Pour l’usage de votre Excellence je me permettrai d'envoyer demain ces mêmes copies.
Il ne me reste que de remercier notre Excellence de l’extrême amabilité avec laquelle vous avez bien voulu consentir a faire expédier ma note par Mr. Aston.

Agrées, &c.
(Signe)  GRAF VON TATTENBACH

Inclosure 4

Sir H.S. Parkes to Captain Fulierton.

Peking, October 9, 1883
Sir,

I HAVE been informed by the Commander-in-chief that you would leave Yokohama in the ship under your command about the 5th instant, and would await me at Chefoo. Also that your would take Mr. Aston to that port, and forward him from thence to Corea in advance of myself in one of Her Majesty’s ships.
I am now forwarding my instructions to Mr. Aston, and I should feel obliged if you would enable him to proceed to Chemulpho as soon as he receives them.
I shall endeavour to be at Chefoo on the 22nd instant, but as the steamers between Tien-tsin and that port do not run on fixed days, there is necessarily a little uncertainty as to the time of my arrival there.
I may mention that I am informed that the German corvette “Leipzig,” which will convey M. Zappe, the German Plenipotentiary, to Corea, is expected to reach Chefoo on the dte above named, and I believe that M. Zappe will also arrive there at the same time.
I shall be accompanied by Mr. Maude, the Second Secretary of this Legation, Mr. Hillier, the Chinese Secretary, a Chinese writer, and four or five Chinese servants.

I have, &c.
(Signed)  HARRY S. PARKES

색인어
이름
H.S. Parkes, Granville, M. Zappe, Aston, Tattenbach, Fullerton, Aston, HARRY S. PARKES, H.S. Parkes, Aston, Granville, Trench, Trench, Willes, M. Zappe, M. Zappe, Willes, Zappe, Tattenbach, M. Zappe, Granville, HARRY S. PARKES, Tattenbach, H.S. Parkes, Aston, Aston, GRAF VON TATTENBACH, H.S. Parkes, Fulierton, Aston, Aston, M. Zappe, M. Zappe, Maude, Hillier, HARRY S. PARKES
지명
Peking, Peking, Peking, Chefoo, Peking, Yokohama, Chefoo, Chefoo, Chemulpho, Chefoo, Peking, Chemulpho, Pékin, Peking, Yokohama, Chefoo, Chemulpho, Chefoo, Tien-tsin, Chefoo
오류접수

본 사이트 자료 중 잘못된 정보를 발견하였거나 사용 중 불편한 사항이 있을 경우 알려주세요. 처리 현황은 오류게시판에서 확인하실 수 있습니다. 전화번호, 이메일 등 개인정보는 삭제하오니 유념하시기 바랍니다.

조약 개정 협상을 위한 조선행 보고 자료번호 : gk.d_0007_1710