주메뉴 바로가기내용 바로가기하단 바로가기
상세검색
  • 디렉토리 검색
  • 작성·발신·수신일
    ~
근대한국외교문서

일본 외무당국의 서한 전달 상의 실책 비난

Shufeldt의 서한 전달 시도와 일본의 중재
  • 발신자
    R. W. Shufeldt
  • 수신자
    J. A. Bingham
  • 발송일
    1880년 8월 17일(음)(1880년 8월 17일)
  • 출전
    AADM, pp. 902-3.
Sir:

I have the honor to acknowledge the receipt of your communication of 6th inst, enclosing copy of a letter form His Excellency, Mr.Wooyeno, the Japanese Acting Minister for Foreign Affairs and also a copy of the official translation of the letter of Corean Minister of Ceremony to H.E. Mr.Inouye in relation to my letter to the King of Corea.
Considering these despatches I have the honor to submit to you that following points:
First—that the reply of the Minister of Ceremony to the Minister of Foreign Affairs for Japan is evasive, because my communication itself contains the evidence that on a previous occasion a letter addressed to the King of Corea was answered by the Minister for Foreign Affairs of that country.
Second—that it is proper to address the highest authority of a country particularly when the organization of its Government is, as in Corea, not thoroughly understood, while it would be equally proper to receive answer to such communication from the duly constituted Ministers.
Third—the change of name from “Great Corea” to “Great Chosen”, if of importance, should have been mentioned to me by H.E.the Minister for Foreign Affairs at Tokio when the document in question was handed to him transmission.
If you consider these points well taken, I respectfully submit to your judgment; 1st that the Japanese officials in Corea should not have received back the communication to the King, and 2nd that it is due to the dignity and self-respect of the Japanese Government that said communication should be returned to the Government of Corea to be properly answered. This could be done in accordance with the request of the Minister of Ceremony to H.E.Mr.Inouye to “consider the state of affairs and do his utmost to arrange it”.
But I have the honor to inform you that by a cable despatch received July 1st ult. I was directed by the Honorable Secretary of Navy to use only persuasive means with Coreans and avoid hostilities-. In consequence of this order I consider myself compelled to avoid visiting Corea again in the Ticonderoga from the apprehension that by some unforeseen event hostilities might ensue, at the same time I am freed from any obligation to remain any longer in Nagasaki.
I have also the honor to inform you that I have received an official invitation, but confidential, from His Excellency Li Hung-chang, Minister for Foreign Affairs in China, to visit him at Tientsin—.
I deem it for the best interests of our country to comply with this invitation and consequently shall leave for Chefoo on Thursday next 19th, inst, returning in a few weeks either to Kobe or Nagasaki on route to the United States, at either of which ports I will on arrival communicate with you by telegraph, trusting that in the meanwhile you will submit to the Government of Japan such portion of this despatch as you may consider conducive to the public interest.
My visit to China may, and I hope will, have the effect of inducing that Government to use its influence in the opening of Corea.
But under my orders, without any further development, I shall consider my mission ended and will return to the United States in obedience to the same.
Any future action in this matter on the part of Japan, after my departure for the United States, might be submitted directly to the Government at Washington.
Thanking you sincerely Sir for your very cordial and hearty cooperation, and for the interest manifested by you from the beginning in this matter.

I have the honor to be with the highest regard your obedient servant
별지: Bingham의 회신
 
【관련문서】

Sir:

I have the honor to acknowledge your telegram of this morning and have answered the same, that I will communicate by tomorrow’s mail.
I have carefully considered the news expressed in your letter to me of the 17th ultimo, and beg leave to say that I am in perfect accord with the same. It is true, and “pity tie is true”, that the Corean Minister of Ceremony has made an evasive reply to this Government as to the address of your letter to the King of Corea. Man had good precedent, as you say very truly, in that you had addressed His Majesty before on behalf of you Government, and your letter was received and answered, as it should have been in this instance. Do not infer that because I especially note only this answer made in your letter, that I mean to question your other replies to the evasive statements of the Minister of Ceremony. As I have said, your letter in its entirety commands my approval.
I shall fully acquaint this Government of its contents, and that it is my opinion, as it is yours, that the Japanese officials in Corea shall not have permitted the return hither of your unopened letter to the King of Corea; that this government should return it with a request for a fitting answer thereto, and that, as the Minister of Ceremony of the King of Corea has been pleased to ask His Excellency Mr. Inouye “to do his utmost to arrange it” viz; the blunder of the Minister of Ceremony. This Government should respect its request that the letter be transmitted to the King of Corea, with a regard that such answer be returned, through the Government, as it will be fitting for the King of Korea to make and for the Government of His Imperial Japanese Majesty to receive and to transmit to that of the United States.
I shall bring this matter to Mr.Inouye's attention, if possible by tomorrow. Of course, some time will be need for consultation and consideration by His Excellency. I regret to have you return home without first exhausting all proper means to bring the Corean Minister of Ceremony to a right understanding of his duty to his own Government and to ours.
Should you deem it your duty to leave under your orders, I shall follow my further action in the premises and results thereof to the State Department directly.
I shall regret if you go away without my having again the pleasure of meeting you. Now I am on an honorable and praiseworthy mission, you have taken the initiative for its accomplishment most wisely, and I cannot doubt that, sooner or later, your wishes and the wishes of our Government toward Corea will, without violence, be realized.
With sincere respect.

John A. Bingham

색인어
이름
Wooyeno, Inouye, Inouye, Li Hung-chang, Inouye, John A. Bingham
지명
Tokio, Nagasaki, Tientsin, Chefoo, Kobe, Nagasaki, Washington
관서
the State Department
오류접수

본 사이트 자료 중 잘못된 정보를 발견하였거나 사용 중 불편한 사항이 있을 경우 알려주세요. 처리 현황은 오류게시판에서 확인하실 수 있습니다. 전화번호, 이메일 등 개인정보는 삭제하오니 유념하시기 바랍니다.

일본 외무당국의 서한 전달 상의 실책 비난 자료번호 : gk.d_0006_0640