주메뉴 바로가기내용 바로가기하단 바로가기
상세검색
  • 디렉토리 검색
  • 작성·발신·수신일
    ~
근대한국외교문서

서구 열강과의 수교 권고

수신사(修信使) 金弘集 파견
  • 발신자
    井上馨
  • 수신자
    尹滋承
  • 발송일
    1880년 9월 7일(음)(1880년 9월 7일)
  • 수신일
    1880년 9월 24일(음)(高宗十七年八月二十日)
  • 출전
    『동문』 4, 「洋情」1, pp. 4175-6; 『왜사』 庚辰 8월 21일 啓下; 『수신사』
庚辰外務卿告還遞米使書函 仍陳近日局勢書
敬啓 曩者 米國使船 欲通信於貴國 託我政府代遞文件 今准原封見却 卽據情節 還美使矣 因思方今海國大小交友 各立主權 强鄰有鬬 居身局外 以禦侵暴 所以獨鎖國門 絶交友者幾希 請觀淸有强鄰 耽彼東省 已非一日 頃者中俄轇轕 事勢日益迫切 殆將干戈相見於我兩國 所關甚鉅 坐不安席 如若一朝失和 則我兩國 終被餘害 而貴國自閉門戶 以爲守局外者 恐非易易 玆所望於貴國者 將來有外人至 彼能心存溫和 以禮求交 宜當無分畛域 輒相與之 以圖綢繆未雨 然則便益處多 國以咸寧 非啻我兩國幸甚也 臨金使行 爲之忠告 陳述詳盡 惟冀其歸國後 貴政府勉力開辨耳 耑此佈悃 順頌時祺 明治十三年九月七日 大日本國外務卿 井上馨 大朝鮮國禮曹判書 尹滋承 閤下
별지: 洪祐昌의 회신
 
禮曹判書答書
照回者往秋信軺還欣獲貴函已開歲矣尚爾披覽益覺輯睦罙深孰謂滄溟間之其所勉陳於信使者詳悉多感而稅則事與貴公使有所商確想當照諒是祈貴國泰平更頌時祺敬具
辛巳年二月日 禮曹判書洪祐昌

別錄
敬復我兩國維持如秤衡之相稱輻軫之相湊現事指機外侮指禦感誦盛意此所以永敦輯睦憂俄耽視貴我一般固當同謀協議隨機應備至若諸國之交通有不可以與貴國隣好比論也我朝廷嫺於待隣之禮修舊之誼且非不知宇內時事而虽虽野議泥古守規膠見莫回痼弊難醫實不可遽議於今者貴公使亦嘗稔揣習聆也必有所詳陳貴政府益加照諒勿以我謂守局閉戶之爲焉更希燭悉不宣頌祉
辛巳年二月日 大朝鮮國禮曹判書洪祐昌 大日本國外務井上韾閤下

색인어
이름
井上馨, 尹滋承, 洪祐昌, 洪祐昌, 井上韾
오류접수

본 사이트 자료 중 잘못된 정보를 발견하였거나 사용 중 불편한 사항이 있을 경우 알려주세요. 처리 현황은 오류게시판에서 확인하실 수 있습니다. 전화번호, 이메일 등 개인정보는 삭제하오니 유념하시기 바랍니다.

서구 열강과의 수교 권고 자료번호 : gk.d_0006_0020