주메뉴 바로가기내용 바로가기하단 바로가기
상세검색
  • 디렉토리 검색
  • 작성·발신·수신일
    ~
근대한국외교문서

원정을 위한 조선 해안 사전 탐사

  • 발신자
    G. Roze
  • 수신자
    P. de Chasseloup-Laubat
  • 발송일
    1866년 8월 28일(음)(1866년 8월 28일)
  • 수신일
    1866년 10월 8일(음)(1866년 10월 8일)
  • 출전
    Documents, pp. 265-6.
À Bord de la Guerrière, à Hong Kong, le 23 Août 1866
Monsieur le Ministre,
 L’Amiral de la Grandière m’ayant informé que ma présence n’était plus utile en Cochinchine par suite de la sincérité et du calme dont jouissait de nouveau le pays, j’ai quitté Saïgon le 16 du courant pour remonter dans le Nord ; je viens de toucher à Hong Kong où j’ai renouvelé mon approvisionnement de combustible, et aussitôt que sera arrivé le courrier d’Europe qui est attendu vers le 27, et que, dans les circonstances actuelles pour nous apporter des nouvelles d’une haute importance, je partirai pour rejoindre le centre de ma station. J’ai embarqué sur la Guerrière à Saïgon les quatre canons du Primauguet ainsi qu’un grand nombre de munitions et d’objets d’approvisionnement pour les bâtiments de la station de Chine. J’ai l’intention en quittant Hong Kong de faire route directement pour Tchefou où le Primauguet va recevoir l’ordre de se rendre afin d’y prendre le chargement que j’ai pour lui ; un séjour d’ailleurs dans ce port sera très favorable à son équipage après avoir subi les fortes chaleurs de Shanghaï. Je retrouverai, je l’espère, à Tchefou le Père Ridel et les marins Coréens que j’y avais laissés lors de mon départ pressé pour Saïgon. Je compte profiter des beaux jours de l’automne, si le temps le permet, pour aller moi-même sur le Primauguet accompagné de deux canonnières faire une exploration de la côte de Corée dans le golfe du prince Jérôme. J’ai hâté de connaître par moi-même ces parages et de voir si l’accès de la rivière de Séoul est praticable pour nos canonnières ainsi que l’ont avancé les marins Coréens. Je pourrai ainsi juger des moyens qui seraient nécessaires soit pour tenter un coup de main, soit pour entreprendre plus tard une expédition ; mais malgré mon immense désir de venger le massacre de nos missionnaires, V. E. peut être assuré que dans l’exploration que je compte faire, j’agirai avec les plus grandes précautions et en assurant à ma navigation toute chance de réussite. J’emmènerai avec moi, bien entendu, le Père Ridel et ceux des marins coréens qui pourront m’être les plus utiles et j’ai la ferme confiance que cette tournée dirigée par moi-même, qu’elle qu’en soit la nature, ne pourra qu’être favorable aux intérêts des chrétiens en Corée et servira utilement au but que je me propose.
J’ai l’honneur d’être avec un profond respect,
Monsieur le Ministre,
Votre très obéissant Serviteur,
Le C. Amiral Commandant
G. Roze
P. S.
 Le Courrier du Nord qui arrive à l’instant et qui va repartir pour l’Europe m’apporte une lettre de Monseigneur Verrolles, vicaire apostolique de la Mantchourie dont je mets la copie sous les yeux de V. E.
G. Roze

색인어
이름
de la Grandière, Ridel, Ridel, G. Roze, Verrolles, G. Roze
지명
Hong Kong, Cochinchine, Saïgon, Hong Kong, Saïgon, Hong Kong, Tchefou, Shanghai, Tchefou, Saïgon, Corée, golfe du prince Jérôme, Séoul, Corée
오류접수

본 사이트 자료 중 잘못된 정보를 발견하였거나 사용 중 불편한 사항이 있을 경우 알려주세요. 처리 현황은 오류게시판에서 확인하실 수 있습니다. 전화번호, 이메일 등 개인정보는 삭제하오니 유념하시기 바랍니다.

원정을 위한 조선 해안 사전 탐사 자료번호 : gk.d_0002_0170