동북아역사넷

상세검색 공유하기 모바일 메뉴 검색 공유
닫기

상세검색

닫기
기사제목
작성·발신·수신자
날짜
~
본문
사료라이브러리 열기
ID :NAHF.gd.k_0002_0090IDURL
사료라이브러리 열기
  • 글씨크게
  • 글씨작게
  • 프린트
  • 텍스트
  • 오류신고

회판(會辦)시 음식 제공 분담부서가 변경되었음을 보고

 
  • 발신자按撫營
  • 발송일1887년 3월 26일(음)
□ 같은 날[1887년 3월 27일] 도착한 안무영 감결 [주165]
편자주 165
닫기

내용상 회령에 도착한 안무영 감결로 추정된다.


 ○ 지금 이 감계하는 일에서 본부(本府)가 회판(會辦) 시 음식을 제공하는 등의 절차를 홀로 감당하는 것은 불가합니다. 만약 각 읍 해당 담당자들을 불러 대기시킨다면, 본부의 책응(責應) [주166]
편자주 166
닫기

수요에 따라서 책임을 지고 물건을 대어 주는 것을 말한다(동양학연구소, 「한국한자어사전」 권4, 단국대학교, 1996).

은 그 형세상 어찌할 수 없을 것입니다. 그러므로 을유년의 예에 따라서 돈을 배정하고 본부로 수송하라는 뜻으로 금방 무산, 종성, 온성의 3개 읍에 관문(關文)을 발송하였습니다. 그곳에서 보내오는 돈을 기다려 엄격히 조검(照檢) [주167]
편자주 167
닫기

규례(規例)나 문부(文簿) 등에 따져서 검사하는 것을 말한다.

한 후 들어가는 곳에 따라서 회판의 비용으로 쓸 것이고, 남은 액수[零條]는 일정한 수대로[準數] 무산부에 보내어 감계사 일행의 행차 도중 불시에 필요한 비용으로 삼을 것입니다. 그리고 감결이 도착한 일시와 거행의 전말은 보고할 일입니다.
 정해년[1887, 고종 24] 3월 26일.

 
주 165
내용상 회령에 도착한 안무영 감결로 추정된다.
주 166
수요에 따라서 책임을 지고 물건을 대어 주는 것을 말한다(동양학연구소, 「한국한자어사전」 권4, 단국대학교, 1996).
주 167
규례(規例)나 문부(文簿) 등에 따져서 검사하는 것을 말한다.
 

태그 :

태그등록
이전페이지 리스트보기 맨 위로