동북아역사넷

상세검색 공유하기 모바일 메뉴 검색 공유
닫기

상세검색

닫기
기사명
자료명
작성·수신·발신
본문
사료라이브러리 열기
ID :NAHF.cj.k_0001_0040_0020_0070IDURL
사료라이브러리 열기
  • 글씨크게
  • 글씨작게
  • 프린트
  • 텍스트
  • 오류신고

조선 백성이 러시아 영토에 갈 때 중국인과 같이 증명서를 발급해 주기를 청하는 총리아문(總理衙門)의 문서

三岔口 邊界의 조선 백성이 만일 러시아 영토로 가서 생계를 도모하고자 할 때는 중국인과 마찬가지로 증명서를 발급해주십시오(三岔口邊界韓民如往俄界謀生, 可照華民一律發給照票).

 
  • 발신자總理衙門
  • 수신자吉林將軍 長順
  • 날짜1890년 7월 1일 (음) , 1890년 8월 16일
  • 문서번호1-4-2-07 (1550, 2807b)
7월 1일, 吉林將軍에게 다음과 같은 문서를 발송하였다.
광서 16년 5월 28일, 다음과 같은 내용의 문서를 받았습니다.
러시아 계무관이 다음과 같은 조회를 보내왔습니다.

 
조선인이 러시아 변계에 가서 생계를 도모하고자 교역과 매매 등의 일에 종사하려면, 반드시 원래 정착한 곳에서 증명서를 신청해서 수령한 다음에야 비로소 양국 변계를 넘나들 수 있도록 하고 있습니다. 살펴보니 중국 소속 변계인 三岔口 지역에 거주하고 있는 조선인이 매우 많은데, 이들이 중국 소속인지 아니면 조선 소속인지, 답장을 해주시기 바랍니다. 만약 해당 조선인이 중국 소속이라면, 모두 중국인 모양으로 (머리 모양을) 바꾸게 해야 할 것입니다. 아울러 응당 적절하게 지방관에게 지시를 내려 중국 소속 조선인들도 旗人이나 일반 백성과 마찬가지로 힘써 귀처에서 정한 것과 같은 증명서를 (발급받을 수 있도록) 해주시기 바랍니다.
 

살펴보건대, 三岔口 邊界 내의 개간지에 거주하고 있는 조선인은 66호입니다. 현재 만일 (이들을) 남김 없이 모두 쫓아낸다면, 정처 없이 떠돌아다니게 될까 두려우니, 응당 琿春에서 현재 越墾 조선 백성을 처리하는 「奏定薙髮升科章程」에 비추어 薙髮을 하지 않은 조선 백성로 하여금 일률적으로 薙髮을 하여 우리의 政敎에 복종하게 하고, 또한 안심하고 거주하며 농사를 짓되, 마음대로 러시아 영토로 넘어가 말썽을 일으키지 않도록 지시해야 할 것입니다. 薙髮을 원하지 않는 자는 즉시 조선으로 돌아가도록 지시해야 합니다.
생각건대, 러시아 관원이 중국 경내에 거주하고 있는 조선 백성을 중국인으로 간주해야 하는지 여부를 문의했던 것에는 별다른 뜻이 없는 것처럼 보입니다. 귀처에서 琿春의 처리 방법에 비추어 三岔口 변경 내의 개간지에 거주하고 있는 조선인들로 하여금 일률적으로 薙髮하도록 지시하십시오. 이후 만일 러시아 영토로 넘어가야 하는 경우에 응당 증명서를 발급하되, 당연히 실로 중국인과 마찬가지로 일률적으로 처리하면 될 것입니다. 다만 琿春의 越墾 조선 백성의 薙髮과 升科 [주001]
번역주 001
닫기

개간된 토지에 대해 과세하는 것을 가리킨다.

는 (황상께) 상주하여 확인을 받은 다음 처리한 것입니다. 귀처에서도(이하 결락)[아마 이와 같은 처리 방식을 거쳐야 할 것입니다].
 

태그 :

태그등록
이전페이지 리스트보기 맨 위로