주메뉴 바로가기내용 바로가기하단 바로가기
상세검색
  • 디렉토리 검색
  • 작성·발신·수신일
    ~
청계중일한관계사료

한미(韓美) 조약 체결 과정에서 조선이 중국의 속방(屬邦)이라는 조항은 비워두었다는 이홍장(李鴻章)의 문서

1. 朝·美條約초안에 대해서는 이미 적절히 논의하였지만, 조선이 중국의 屬邦이라는 조항은 잠시 비워두고, 나중에 조선에서 따로 [미국에] 照會를 갖추어 밝히기로 하였습니다(美韓約稿已議妥, 暫空朝鮮係中國屬邦一款, 嗣后由朝鮮另備照會聲明). 2. 馬建忠등을 특파하여 조선에 가서 협조하면서 은밀히 조약 체결을 주재하게 하였습니다(特派馬建忠等, 赴韓協助隱示主盟).
  • 발신자
    北洋大臣李鴻章
  • 수신자
    總理衙門
  • 날짜
    1882년 3월 4일 (음)(光緖八年三月初四日) , 1882년 4월 21일 (光緖八年三月初四日)
  • 문서번호
    2-1-1-36 (393, 559a-566a)
三月初四日, 北洋大臣李鴻章函稱:
 
密肅者:
美國朝鮮議約一事, 何署使於二月廿四日到津, 次日來謁, 果謂:“薛總兵堅執原議, 該署使在京所擬改第一款未能增入.” 經鴻章再三駁辨, 謂:“汝旣在鈞署議定, 豈可復行翻悔?” 該署使力稱:“此事本國專派薛總兵主政, 伊僅可商辦. 薛之不允載明‘中國屬邦’者, 慮於兩國立約平行體統有礙, 他日國會紳員亦必議駁, 不得不格外慎重耳.” 鴻章因商令汝兩人旣未敢擅允, 可先電請本國核示. 該署使遂與薛總兵於廿五午后發電請示, 滿擬三四日內必得覆音. 乃至今八日, 尚無回報, 疑竟爲該國所不許也. 二十七日、三月初一日, 薛總兵與何署使偕來商訂此外各款. 有敝處續增而該使酌改者, 有該使續增而敝處酌改者, 大致較原本似更周密. 然何署使狡獝頗甚, 未免多費唇舌. 現議暫空第一款, 俟該國回信, 再議去留. 稿本旣定, 鴻章於紙尾鈐一圖章, 並屬薛總兵簽字爲據. 擬交朝鮮陪臣, 迅齎回國, 以爲屆時該國另派大員與薛使商辦之依據. 謹照鈔一本, 奉呈鑒核.
薛總兵卽日赴煙臺, 與該國水師提督會商, 約於三月二十日開駛東行, 諄請敝處派員偕往. 而去冬以后, 朝鮮屢次來員, 亦懇派員同美使前去. 鴻章反覆籌維, 該兩國約稿旣憑敝處議有頭緒, 誠如二月十八日來示, 在我隱然主盟. 若不派員同往, 恐主客之間形跡隔閡, 易生疑釁. 或再有他人從旁唆聳, 約事無成, 而日、俄強鄰轉得遂其離間、侵陵之詭計, 亦東方大局之憂也. 昨已面許薛、何二使, 擬派馬道建忠與統領北洋水師丁提督汝昌, 於三月望后會於煙臺, 酌帶兵船偕同薛總兵東駛. 馬道精明干練, 於交涉公法研究素深. 當密屬其相機妥辦, 屆期再具奏請旨, 合先奉聞.
頃又接朝鮮丞相總理機務李最應, 該國王之叔父, 二月初三日來書, 照鈔呈覽. 書內渾言美使東來, 惟敝處是仰是依, 亦隱求主盟之意. 派員一節, 似屬義無可辭. 其所派考選官魚允中李祖淵二員, 魚允中於去歲十月來謁, 頗能洞達時務, 李祖淵則去秋赴日本議稅則未成者. 據金允植報稱:“該二員現至營口, 搭船未到, 先專人投書也.” 容俟魚、李二員到后, 再傳同馬道晤商一切, 隨時布陳.
何署使日內回京, 當赴尊處提及. 該署使未來津之先, 鴻章已與薛總兵議及, 如中國屬邦未能於約內載明, 或俟畫押后, 由朝鮮另備照會美國外部, 聲明“朝鮮久爲中國藩屬, 內政、外交向來歸其自主”云云, 將來卽連約本奏報中國朝廷, 庶爲不觸不背. 薛總兵已可允行. 今則專候該國回信, 前議不便再訂, 亦未與何署使說破. 姑於約后提明‘光緒八年’字樣, 稍顯出奉中朝正朔而已, 仍密屬馬道屆時商辦. 鴻章因母病請假歸省, 心緒瞀亂, 此事關係屬邦外交要政, 不敢置爲緩圖. 惟智慮未周之處, 尚祈匡導所不逮, 幸甚. 專肅縷布. 祗頌鈞福.
별지: 조선 재상 李最應이 李鴻章에게 보낸 서신(朝鮮丞相李最應致李鴻章函)
 
照錄淸摺:
 
1. 「朝鮮丞相李最應致李鴻章函」:朝鮮丞相總理機務李最應來書
李中堂肅毅伯閣下:
頃李橘山 裕元有幾遭書椷. 深荷曲軫之念, 臨事綢繆, 隨機靜鎮, 俾小邦永有依賴, 受賜無涯. 翹首鬥南, 朝野鹹頌. 迺茲小生冒據廊廟, 兼總機務, 責任綦重, 癏隳是懼, 而竊有所蘊, 不容泯默, 敢此槩陳, 伏乞垂鑒焉[馬?].
蓋年前美國人之來泊釜山港口也, 不受書契. 實因本國素無外交, 輿論所在, 止竟不許, 該國人旋卽回船而去者, 亶由中堂維持之攸暨也. 近見領選使金允植書報, 則美國使臣又將東來云矣. 第念小邦惟中堂是仰是依, 則安得不以前日之所庇者, 復望於來許乎? 機務主事魚允中李祖淵, 爲董飭學徒, 現派考選官, 前赴津門, 聽候指導. 謹茲付上一函, 伏冀到底涵燭, 克垂終始之惠, 以副褊隅跂祝之誠, 千萬祈懇. 滿腔衷情, 有非寸楮可罄. 瀆擾爲悚, 不盡縷白.
中堂肅毅伯閣下.
總理機務事李最應再拜.
壬午二月初三日發. 二月廿九日到.
별지: 미국 해군준장 슈펠트가 작성한 朝·美條約초안(美總兵薛斐爾擬美韓條約稿)
 
2. 「美總兵薛斐爾擬美韓條約稿」:美總兵薛擬與朝鮮約稿(八年三月)
大朝鮮國大亞美理駕合衆國切欲敦崇和好, 惠顧商民, 是以大朝鮮國君主特派全權大臣, 大美國伯理壐天德特派全權大臣, 各將所奉全權字據互相較閱, 訂立條款, 臚列於左.
 
 第一款.
 第二款. 嗣后大朝鮮國君主、大美國伯理壐天德, 並其商民, 各皆永遠和平友好. 若他國有何不公輕藐之事, 一經照知, 必須相助, 從中善爲調處, 以示友誼關切.
 第三款. 此次立約通商和好后, 兩國可交派秉權大臣, 駐紮彼此都城, 並於彼此通商口岸, 設立總領事等官, 均聽其便. 此等官員與本地官交涉往來, 均應用品級相當之禮. 兩國秉權大臣與領事等官, 享獲種種恩施, 與彼此所待最優之國官員無異. 惟領事官必須奉到駐紮之國批准文憑, 方可視事. 所派領事等官, 必須眞正官員, 不得以商人兼充, 亦不得兼作貿易. 倘各口未設領事官, 或請別國領事兼代, 亦不得以商人兼充, 或卽由地方官照現定條約代辦. 若駐紮朝鮮之美國領事等官辦事不合, 須知照美國公使, 彼此意見相同, 可將批准文憑追回.
 第四款. 美國船隻在朝鮮左近海面, 如遇颶風, 或缺糧食、煤、水, 距通商口岸太遠, 應許其隨處收泊, 以避颶風, 購買糧食, 修理船隻. 所有經費係由船主自備, 地方官民應加憐恤援助, 供其所需. 如該船在不通商之口, 潛往貿易, 拿獲船貨入官. 如美國船隻在朝鮮海岸破壞, 朝鮮地方官一經聞知, 卽應飭令將水手先行救護, 供其糧食等項. 一面設法保護船隻、貨物, 並行知照領事官, 俾將水手送回本國, 幷將船貨撈起. 一切費用或由船主或由美國認還.
 第五款. 美國民人在朝鮮居住, 安分守法. 其性命、財產, 朝鮮地方官應當代爲保護, 勿許稍有欺淩、損毀. 如有不法之徒, 欲將美國房屋、業產拆毀者, 地方官一經領事告知, 卽應派兵彈壓, 幷查拏渠魁, 按律重辦. 朝鮮民人如有欺淩美國民人, 應歸朝鮮官, 按朝鮮律例懲辦. 美國民人無論在商船、在岸上, 如有欺淩、騷擾、損傷朝鮮民人性命、財產等事, 應歸美國領事館或美國所派官員, 按照美國律例查拏懲辦. 其在朝鮮國內朝鮮·美國民人如有涉訟, 應由被告所屬之官員, 以本國律例審斷, 原告所屬之國, 可以派員聽審, 審官當以禮相待. 聽審官如欲傳訊、查訊、分訊證見, 亦聽其便. 如以審官所斷爲不公, 亦許其詳細駁辨. 大美國與大朝鮮國彼此明定, 如朝鮮日后改定律例及審案辦法, 在美國視與本國律例辦法相符, 卽將美國官員在朝鮮審案之權收回, 以后朝鮮境內美國人民, 卽歸地方官管轄.
 第六款. 朝鮮國商民幷其商船前往美國貿易, 凡納稅、船鈔, 幷一切各費, 應遵照美國海關章程辦理, 與征收本國人民及相待最優之國稅[銳?]鈔, 不得額外加增. 美國商民幷其商船前往朝鮮貿易, 進·出口貨物均應納稅, 其收稅之權, 應由朝鮮自主. 所有進·出口稅項及海關禁防偷漏諸弊, 悉聽朝鮮政府設立規則, 先期知會美國官, 布示商民遵行. 現擬先訂稅則大畧. 各色進口貨有關民生日用者, 照仿價值百, 抽稅不得過一十, 其奢靡、玩要等物, 如洋酒、呂宋煙、鐘錶之類, 照仿價值百, 抽稅不得過三十. 至出口土貨, 槪照值百, 抽稅不得過五, 凡進口洋貨, 除在口岸完納正稅外, 該項貨物或入內地或在口岸, 永遠不納別項稅費. 美國商船進朝鮮口岸, 須納船鈔, 每噸銀五錢, 每船按中暦一季抽一次.
 第七款. 朝鮮國商民前往美國各處, 准其在該處居住、貸房買屋、起蓋棧房, 任其自便. 其貿易工作一切, 所有土產以及製造之物, 與不違禁之貨, 均許買賣. 美國商民前往朝鮮已開口岸, 准其在該處所定界內居住、貸房、租地建屋, 任其自便. 其貿易工作一切, 所有土產以及製造之物, 與不違禁之貨, 均許買賣. 惟租地時不得稍有勒逼, 該地租價悉照朝鮮所定等則完納, 其出租之地, 仍歸朝鮮版圖. 除按此約內所指明歸美國官員應管商民外, 皆仍歸朝鮮地方官管轄. 美國商民不得以洋貨運入內地售賣, 亦不得自入內地採買土貨, 倂不得以土貨由此口販彼口. 違者將貨物入官, 幷將該商交領事官懲辦.
 第八款. 朝鮮國美國彼此商定, 朝鮮商民不准販運洋藥入美國通商口岸, 美國商民亦不准販運洋藥入朝鮮通商口, 幷由此口運往彼口, 亦不准作一切買賣洋藥之貿易. 所有兩國商民, 無論僱用本國船、別國船, 及本國船爲別國商民僱用, 販運洋藥者, 均由各本國自行永遠禁止. [違]者出, 從重懲罰.
 第九款. 如朝鮮因有事故, 恐致境內缺食, 朝鮮國君主暫禁米糧出口, 經地方官照知后, 由美國官員轉飭在各口美國商民, 一體遵辦. 紅參一項, 朝鮮舊禁出口, 美國人如有潛買出洋者, 均查拏入官, 仍分別懲罰.
 第十款. 凡砲位、鎗刀、火藥、鉛丸一切軍器, 應由朝鮮官自行采辦, 或美國人奉朝鮮官准買明文, 方准[進]口. 如有私販, 查貨入官, 仍分別懲罰.
 第十一款. 凡兩國官員商民, 在彼此通商地方居住, 均可僱請各色人等勷執分內工藝. 唯朝鮮人遇犯本國例禁, 或牽涉被控, 凡在美國商民寓所、行棧, 及商船隱匿者, 由地方官照知領事官, 或准差役自行往拏, 或由領事派人拏交朝鮮差役. 美國官民不得稍有庇縱掯留.
 第十二款. 兩國生徒來學習語言、文字、律例、藝業等事, 彼此均宜勷助, 以敦睦誼.
 第十三款. 茲朝鮮國初次立約, 所訂條款, 姑從簡略, 應遵條約, 已載者先行辦理. 其未載者, 俟五年后, 兩官民彼此言語稍通, 再行議定. 至通商詳細章程, 須酌照萬國公法通例, 公平商訂, 無有輕重大小之別.
 第十四款. 此次兩國訂立約與夫日后往來公牘, 朝鮮專用華文, 美國亦用華文. 或用英文, 必須以華文註明, 以免歧誤.
 第十五款. 現經兩國議定, 嗣后朝鮮有何惠政、恩典、利益施及他國或其商民, 無論關涉海面行船、通商貿易、交往等事, 爲該國並其商民從來未沾, 抑爲此條約所無者, 亦准美國官民一體均霑. 惟於優待他國利益係出於甘讓, 立有專條互相酬報者, 彼此須照酬報互訂之專條, 一體遵守, 方准同霑專條優待之利益.
 
以上各款現經大朝鮮、大美各國大臣在朝鮮議定. 繕寫華·洋文各三分, 句法相同, 先行畫押蓋印, 以昭憑信. 仍俟兩國禦筆批准, 總以一年爲期, 在朝鮮互換. 然后將此約各款, 彼此通諭本國官員商民, 俾得鹹知遵守.
 
大朝鮮國開國年卽中國光緒八年月日.
大美國一千八百年月日.

색인어
이름
李鴻章, 鴻章, 鴻章, 鴻章, 鴻章, 建忠, 汝昌, 李最應, 魚允中, 李祖淵, 魚允中, 李祖淵, 金允植, 鴻章, 李最應, 橘山, 裕元, 金允植, 魚允中, 李祖淵, 李最應
지명
美國, 朝鮮, 煙臺, 朝鮮, 煙臺, 日本, 中國, 朝鮮, 中國, 釜山港, 美國, 朝鮮, 大朝鮮國, 大亞美理駕合衆國, 大美國, 朝鮮, 美國, 朝鮮, 美國, 朝鮮, 朝鮮, 美國, 朝鮮國, 美國, 朝鮮國, 美國, 朝鮮, 朝鮮國, 朝鮮, 朝鮮, 美國, 大朝鮮國, 中國, 大美國
서명
朝鮮丞相李最應致李鴻章函, 美總兵薛斐爾擬美韓條約稿
오류접수

본 사이트 자료 중 잘못된 정보를 발견하였거나 사용 중 불편한 사항이 있을 경우 알려주세요. 처리 현황은 오류게시판에서 확인하실 수 있습니다. 전화번호, 이메일 등 개인정보는 삭제하오니 유념하시기 바랍니다.

한미(韓美) 조약 체결 과정에서 조선이 중국의 속방(屬邦)이라는 조항은 비워두었다는 이홍장(李鴻章)의 문서 자료번호 : cj.d_0002_0010_0010_0360