주메뉴 바로가기내용 바로가기하단 바로가기
상세검색
  • 디렉토리 검색
  • 작성·발신·수신일
    ~
청계중일한관계사료

한국과 미국의 조약 체결에 대해 보고하는 이홍장(李鴻章)의 문서

미국 해군준장 슈펠트와 朝·美條約체결에 대해 논의한 것을 서신으로 알립니다(函述與美總兵薛斐爾商辦美韓訂約事).
  • 발신자
    李鴻章
  • 수신자
    總理衙門
  • 날짜
    1882년 2월 10일 (음)(光緖八年二月初十日) , 1882년 3월 28일 (光緖八年二月初十日)
  • 문서번호
    2-1-1-32 (389, 548b-555b)
二月初十日, 北洋大臣李鴻章函稱:
 
美國朝鮮議約一事, 去臘初四日曾經具奏抄摺咨呈在案. 歲杪聞美國復派定水師總兵薛斐爾[卽蕭孚爾]爲朝鮮議約全權大臣, 催令該總兵今春乘兵船東駛. 其時適朝鮮陪臣金允植二次赴保定謁見, 謂:“續奉該國王密諭, 求[敝]處代爲主持, 速與美使商議, 並寄呈該國機務大臣擬具約稿, 屬爲鑒定.” 當卽密飭津海關周道, 設法婉留薛總兵, 俟鴻章到津籌商. 一面令金允植密稟朝鮮國王, 遴派大員, 於二月間來津, 籍與薛總兵面議大略, 再赴朝鮮, 庶易成事.
鴻章抵津, 薛總兵訂期會晤, 先將伊所擬約稿, 由周道譯呈. 該使之意, 欲以日本條約爲藍本. 鴻章將兩稿比較, 所差甚遠. 且於中國屬邦一節, 均未提及. 則[敝]處礙難與聞其事. 將來各國效尤, 久之將不知朝鮮爲我屬土, 后患甚長. 而萬國公法, 凡附庸小國不得自主者, 又未便與各大邦立約. 是左右均有爲難. [鴻章]先屬周道, 將此意諷示薛斐爾, 謂:“約內必須提明中國屬邦, 政治仍得自主字樣,” 意在不粘不脫. [鴻章]亦與金允植等議及, 該陪臣翕服無異詞. 茲爲酌量刪增約稿, 並將各項應防之流弊, 應獲之權利, 一一包括在內, 卽令周道與馬道建忠等, 密交薛總兵閱訂. 該總兵素悉交涉機宜, 難保不加改竄. 然大致似不可出此范圍. 謹將二月初七日『問答節略』, 及「代擬約稿」錄呈鑒核, 俟后若何商辦情形, 隨時奉聞. 專肅密布. 祗頌鈞祺.
별지: 北洋大臣李鴻章과 미국 해군준장 슈펠트의 『問答節略』(北洋大臣李鴻章與美總兵薛斐爾問答節約)
 
照錄淸摺:
 
1. 『美總兵薛斐爾問答節畧』:美國水師總兵薛斐爾來見問答節畧(光緒八年二月初七日十點鐘)
[李鴻章. 以下同一]問:“在京幾月, 住在何處?”
薛云:“在京一箇月, 住美國公使何天爵署中.”
問:“貴總兵奉使朝鮮, 勿聽何公使代出主意?”
薛云:“此事本國專派本總兵辦理. 惟國家給予本總兵之訓條, 曾經外部抄示何公使. 但朝鮮議約一事, 惟本總兵一人作主. 何公使不過與聞而已. 何公使不日來津, 不知其另有何事, 本總兵意欲何公使作翻譯也.”
問:“本大臣在保定府時, 曾有朝鮮官來, 經本大臣飭令回國, 囑朝鮮君臣預擬一約稿. 此稿已於日前寄到. 至貴大臣所擬之約稿, 已由周道呈閱. 本大臣將兩稿比較, 所差甚遠. 現擬將朝鮮寄來約稿酌爲刪改, 以期易於議成. 遲幾日當令周道將稿本轉交閱看.”
薛云:“如此辦法甚善. 周道於朝鮮議約之事甚爲明白. 中堂稿本發下, 本總兵與周道商妥, 再將底稿呈請貴中堂削改[政].”
答云:“甚好. 朝鮮從古以來爲中國屬邦. 其內政、外交事宜, 向來得以自主. 從前尚不願與日本立約, 何況泰西? 彼時曾經本大臣函勸, 方肯與日本立約. 惟朝鮮雖奉中國意指, 未經來華請教. 只在本國倉猝議成, 議成之后, 始知會中國. 朝鮮今日乃大悔從前日本立約受虧, 現在萬不能以朝日原約爲依據也. 本大臣在保定時, 已函囑朝鮮於二月間密派大員來津, 與貴總兵先行面商. 俟有端緒, 再赴朝鮮定議, 則事易成. 現在未得有回信, 大約四五箇禮拜內, 回信可到. 屆時再行知照.”
薛云:“此事極承中堂關照. 不特本總兵一人私心感激, 美國國家尤領盛情. 前奉有本國公文, 令本總兵代爲道謝, 已托周道代達. 此次議約之事, 本不應來催促. 無如朝鮮事向多迂緩. 本國所派兵船定於西曆五月初一日駛抵煙臺, 其時如朝使未來, 本總兵必卽前往. 可否懇請中堂派一大員同往. 或給文書帶往亦好.”
答云:“大概派員同往爲妥. 惟須俟朝鮮回信再定. 聞朝鮮國王與二三大臣尚願與美國聯約, 而以外臣工不願者甚多. 如公然派員到津議約, 或嫌先自來求, 致招國人謗議. 故其派員, 旣恐爲難. 而貴總兵冒然獨往, 亦恐彼此之情不通. 現在京各國公使, 果聞貴總兵奉使朝鮮否?”
薛云:“已盡知之.”
問:“是誰告知. 豈何公使轉告耶?”
薛云:“不是何公使漏言. 本國來文已久, 難保無傳說者.”
問:“各國公使曾知貴總兵在此, 與本大臣商議否?”
薛云:“不知.”
問:“各國有俟美約定后, 派員踵赴朝鮮議約之語否?”
薛云:“此次尚未之聞, 惟前年各國公使談及, 似皆盼美國約成, 則各國皆相續而來.”
問:“此次議約必須格外公允, 庶后來者可奉爲程式. 美國素講情理, 貴總兵又最明達大局. 朝鮮風氣固陋, 中國休戚相關, 不得不爲之熟計.”
薛云:“我亦甚願如此. 朝鮮有釜山仁川兩口, 仁川王京, 釜山距其王京可十日程. 此次船到朝鮮, 擬泊釜山, 不泊仁川, 如何?”
因命取朝鮮海圖, 密告薛曰:“日本已訂今年八月開仁川港, 朝鮮意欲美國先往仁川, 不欲日人先往.”
薛云:“如此當知會本國, 多派兵船二三隻前往仁川.”
答云:“貴國不必多派兵船, 屆時本大臣或派中國兵船同往.”
薛云:“甚善.”
問:“仁川港潮長潮落, 其淺深相較, 差多少尺?”
薛云:“三十尺.”
問:“貴兵船吃水若干尺?”
薛云:“十七尺半.”
問:“港內應於何處泊船?”
薛於圖上畫有鐵錨之處指云:“此處可泊.”
問:“此處距王京若干里.”
薛云:“僅六十里. 坐小輪船可到. 本日承中堂接見指示, 感荷之至. 擬將所談各情節轉達本國.”
答云:“務望秘密, 勿使他人知之.”
薛云:“謹遵命.”
별지: 李鴻章이 조선·美國의 修好通商條約을 대신 기초하였습니다(李鴻章代擬美·韓修好通商條約)
 
2. 「李鴻章代擬美韓修好通商條約」(光緖八年二月)
大朝鮮國與大美國切欲敦崇和好, 惠顧商民. 是以大朝鮮國君主特派全權大臣, 大美國伯理璽天德特派全權大臣, 各將所奉全權字據互相校閱, 訂立條款, 臚列於左:
 
 第一款. 朝鮮中國屬邦, 而內政、外交事宜向來均得自主. 今茲立約后, 大朝鮮國君主, 大美國伯理璽天德俱平行相待. 兩國人民永敦和好. 若他國偶有不公及輕侮之事, 必彼此援護, 或從中善爲調[調?]處, 俾獲永保安全.
 第二款. 此次立約通商后, 兩國可按照通例, 彼此各派秉權大員, 往來駐紮. 並於通商口岸設立總領事、副領事、署領事等官, 均聽其便. 此等官員[官員?]與本地官交涉往來, 均應用品級相當之禮. 兩國秉權大員與領事等官, 享獲種種恩施, 與彼此所待最優之國官員無異. 惟領事官必須奉到駐紮之國批准文憑, 方可視事. 所派領事等官必須眞正官員, 不得以商人兼充, 亦不得兼作貿易. 倘各口未設領事官, 或請別國領事兼代, 亦不得以商人兼充, 或卽由地方官照現定條約代辦. 至商民交涉事件, 有與本地官民齟齬者, 領事官不得任意爭執. 如領事官辦事不合, 彼此均可按照公例, 將批准文憑追回.
 第三款. 兩國船隻在彼此沿海地方, 若遇遭風、擱淺等事, 地方官聞知, 卽應設法救護. 至兩國兵船往來, 在彼此已開口岸. 如遇買取食物·煤炭·甜水, 修理船隻, 地方官應妥爲照料. 惟商船於未開口岸, 除遭風外, 不得駛往, 違者罰辦.
 第四款. 朝鮮國商民欲往美國各口各邑貿易, 應遵守美國律例章程. 美國亦准照待最優國之商人一體看待. 至美國商民前往朝鮮國, 准開口岸貿易, 若照歐美各國通例, 原應歸地方官管轄, 惟朝鮮國與美國政制攸[㐸?]殊, 現尚未訂改東西交涉公律. 是以朝鮮國政府暫許美國商民歸領事官管轄. 至美國船主諸色人等, 如有上岸滋事, 應由地方官會同領事官妥爲彈壓.
 第五款. 朝鮮國商民並其商船前往美國貿易, 凡納稅、船鈔等事, 應遵照美國海關章程辦理. 至美國商民並其商船前往朝鮮貿易, 進·出貨物均應納稅. 惟各色貨物銷滯, 不得預知, 稅則暫難詳定. 茲擬先訂大略, 各色進口貨有關民生日用者, 照估價值百抽十, 其奢靡、玩耍等物, 如洋酒、呂宋煙、鐘錶之類, 照估價值百抽三十. 至出口土貨, 概值百抽五. 美國商船進朝鮮口岸, 須納船鈔, 每噸銀五錢, 按中暦一季抽收一次.
 第六款. 朝鮮國商民前往美國各處貿易, 准其在該處居住, 賃房買屋, 起蓋棧房. 所有土產以及製造之物, 與不違例之例之貨, 均許買賣. 美國商民前往朝鮮已開口岸, 准其在該處居住賃房, 租地建屋. 惟不得稍有勒逼. 其出租之地, 仍歸朝鮮版圖, 不得有礙地方官治理之權. 所有本國土產以及外洋運來不違禁例之貨, 均可就已開口岸收買發賣. 但美國商民不得以洋貨運入內地售賣, 亦不得自入內地採買土貨. 併不得以土貨由此口販運彼口. 違者將船隻貨物入官, 並將該商交領事官懲辦. 至鴉片煙, 素所嚴禁, 如有運販進口者, 由朝鮮官罰辦.
 第七款. 凡美國商民在朝鮮已開口岸, 遇有與朝鮮民人交涉財產及各罪案, 俱由被告所屬之官員審斷, 各照本國律例定案. 惟竊盜、逋欠等事, 兩國官員只能分別挐辦追究, 不能代償. 倘案內原告有未甘服者, 應聽其所屬官員照會被告所屬官員覆訊.
 第八款. 凡兩國官員商民在彼此通商地方居住, 均可雇請各色人等勷執分內工藝. 惟朝鮮人遇犯本國例禁, 或牽涉被控, 凡在美國官民公館、寓所、行棧及商船隱匿者, 由地方官一面知照領事官, 一面派差拘拏. 美國官民不得庇縱掯留. 至兩國生徒往來學習語言、文字、律例、藝業等事, 彼此均宜襄助, 以敦睦誼.
 第九款. 茲朝鮮國初次立約, 所訂條款姑從簡略, 應遵條約, 已載者先行辦理, 其未載者, 俟五年后, 兩國官民彼此言語稍通, 再行議定. 至通商詳細章程, 須酌照歐美各國通例, 公平商訂, 無有輕重大小之別.
 第十款. 此次兩國訂立條約, 與夫日后往來公牘, 朝鮮專用華文, 美國亦用華文, 或用洋文, 必須以華文註明, 以免岐誤.
 
以上各款, 現由兩國所派全權大臣議定. 先行畫押蓋印, 用昭憑信. 俟大朝鮮國君主一面移咨中國禮部, 一面批准. 大美國伯理璽天德, 由國會紳耆大臣議允批准后, 彼此知照, 指定一處互換, 然后刊刻通行, 使兩國官民鹹知遵守.
 
朝鮮國開國某年月日
美國一千八百某年月日

색인어
이름
李鴻章, 薛斐爾, 蕭孚爾, 鴻章, 金允植, 鴻章, 鴻章, 鴻章, 薛斐爾, 鴻章, 金允植, 建忠, 薛斐爾, 李鴻章, 何天爵
지명
美國, 朝鮮, 美國, 朝鮮, 中國, 朝鮮, 中國, 美國, 朝鮮, 朝鮮, 中國, 朝鮮, 美國, 煙臺, 朝鮮, 釜山, 仁川, 仁川, 王京, 釜山, 王京, 朝鮮, 釜山, 仁川, 仁川港, 美國, 仁川, 仁川, 仁川港, 王京, 大朝鮮國, 美國, 朝鮮, 中國, 朝鮮國, 美國, 朝鮮國, 美國, 朝鮮國, 美國, 美國, 朝鮮, 美國, 朝鮮, 朝鮮, 中國, 朝鮮國, 美國
서명
問答節略, 美總兵薛斐爾問答節畧, 李鴻章代擬美韓修好通商條約
오류접수

본 사이트 자료 중 잘못된 정보를 발견하였거나 사용 중 불편한 사항이 있을 경우 알려주세요. 처리 현황은 오류게시판에서 확인하실 수 있습니다. 전화번호, 이메일 등 개인정보는 삭제하오니 유념하시기 바랍니다.

한국과 미국의 조약 체결에 대해 보고하는 이홍장(李鴻章)의 문서 자료번호 : cj.d_0002_0010_0010_0320