주메뉴 바로가기내용 바로가기하단 바로가기
상세검색
  • 디렉토리 검색
  • 작성·발신·수신일
    ~
청계중일한관계사료

조선국왕의 유민 쇄환(刷還)에 대한 요청을 상주(上奏)하고 받은 유지(諭旨)를 알리는 예부(禮部)의 문서

조선국왕이 유민들을 쇄환해달라고 간청한 것을 대신 전달하면서 상주하였고, (이에 대해 받은) 諭旨를 삼가 초록하여 알립니다(轉奏朝鮮國王懇將流民刷還摺, 恭錄諭旨知照).
  • 발신자
    禮部
  • 수신자
    總理衙門
  • 날짜
    1882년 8월 27일 (음)(光緖八年八月二十七日) , 1882년 10월 8일 (光緖八年八月二十七日)
  • 문서번호
    1-4-1-01(587, 972a-974b)
八月二十七日, 禮部文稱.
主客司案呈.
所有本部具奏朝鮮國齎咨官金在信 주 001
각주 001)
사실은 김재신(金載信)이나 중국사료에는 이렇게 표기되어 있다.
닫기
到咨文轉奏一摺. 於光八年八月二十六日具奏, 本日軍機處發出, 奉上諭.
禮部奏, 據朝鮮國王咨文轉奏一摺. 朝鮮貧民墾吉林邊地, 前有旨照銘安 吳大所請, 査明戶籍, 分歸琿春·敦化縣管轄. 據該國王咨稱.
習俗旣殊, 風土不一. 若因該民人等占種, 便隷版圖, 萬一滋事, 深爲可慮. 懇恩准, 將流民刷還本國, 交付本地方官弁, 歸籍辦理.
等語.
該國之民, 令其仍回本國, 原屬正辦. 著銘安 吳大體察情形, 細心籌劃, 該流民人數多, 應會商該國, 妥收回. 該處地方如何經理, 一並詳議具奏.
欽此. 相應恭錄諭旨, 抄錄該國王原文, 及本部原奏, 知照總理各國事務衙門可也.
별지: 길림(吉林)의 변경 지대에서 경작하는 조선 빈민들을 돌려 보내달라는 조선국왕의 자문(咨文)
 

照錄粘單
(1) 「朝鮮國王, 爲 咨請刷還種吉林朝鮮貧民 事」

照得本年三月初八日, 承准部咨, 節該.주 002
각주 002)
절해(節該)는 청조 측 문서에는 잘 쓰이지 않지만 조선 측의 공문에 자주 보이는 용어이다. 요컨대, 즉, 곧 등의 뜻으로 다시 말해 공문을 인용하거나 생략할 때 쓰인다.
닫기
[禮部]主客司案呈:
光緖八年二月初六日, 准軍機大臣字寄.
奉上諭.
銘安·吳大澂徵奏, 朝鮮貧民占吉林邊地, 遵旨妥議復陳一摺. 吉林, 朝鮮向以土門江爲界, 該國民人越界墾種. 前據部議奏.
該民人等旣(種)中國之地, 卽爲中國之民. 除照該將軍等所請, 准其領照納租外, 必令我版圖, 遵我政敎, 幷酌立年限易我冠服. 目前姑照雲貴苗人, 暫從各便.
等語.
玆據銘安等遵旨詳細妥議, 請照該部所議辦理. 朝鮮民人越界墾地, 本應懲辦, 歷奉成憲, 禁令甚嚴. 惟現在該民人等, 開墾有年, 人數衆多. 朝廷務從寬大, 不究旣往, 著准其領照納租, 幷由銘安·吳大澂派員履勘, 査明戶籍, 分歸琿春·敦化縣管轄. 所有地方詞訟, 及命盜案件, 均照吉林一律辦理. 該將軍等務當察情形, 將應辦事宜, 妥籌經理, 毋致滋生弊端. 幷督飭該地方官, 隨時妥爲撫綏, 該民人得以安業, 用副一視同仁至意. 餘均依議. 行該部, 卽咨照該國王知悉, 嗣后仍當嚴申禁令, 再有私行越界情事, 定當照例懲辦不貸. 將此諭知禮部, 幷諭令銘安·吳大澂知之.
欽此. 遵旨寄信前來.
相應知照朝鮮國王, 敬謹遵照可也.
等因.
已于五月初八日復咨遵照, 計已垂察. 竊惟敝邦于天朝, 中外一家, 實同內服, 而大小兩界, 原有天限. 土門江吉林·咸鏡·平安地. 三百年來, 疆域寧謐, 幷无他端項. 因敝邦撫綏失宜, 致遐陬愚氓, 冒禁踰犯, 私自墾種. 幸蒙天朝字小綏遠, 不予懲責, 俾令內附, 敝邦群情以愧以感. 第惟習俗旣殊, 風土不幷, 該民卽系本邦生長. 因占種一事, 便隷版圖, 万一有不循政敎滋事, 兩邊深爲可虞. 且敝邦北, 俱爲連境, 設有他處邊民, 越界冒占, 如土門之事, 而伊國皆援天朝爲例, 雖事大·交隣體勢逈別, 而從違之際, 牴牾易見. 廢邦是懮慮, 輒追陳事. 槪遣司譯院副司直金在信, 齎咨馳報, 煩乞貴(禮)部, 備將此由轉達天階, 許令吉林將軍幷將琿春·敦化地方, 所有朝鮮流民, 刷還本國, 交付本地方官弁, (歸)籍辦理. 吉林邊(地)已經朝鮮民墾者, 自由吉林地方疆吏收租. 嗣仍嚴明申禁, 永杜后弊, 庶敝邦邊民不復更越疆界, 皇靈肅而侯度虔, 區區韋甚. 爲此合行移知, 請照驗轉奏施行.
별지: 조선국왕의 변경 지대 조선 빈민을 돌려달라는 요청의 자문(咨文)을 상주(上奏)하는 예부(禮部)의 주접(奏摺)
 

照錄粘單
(2) 「禮部謹奏, 爲 據咨轉奏 事」

禮部尙書臣恩承等, 跪奏爲 據咨轉奏 事.
光緖八年八月二十三日, 准朝鮮國王特遣齎咨官金在信, 齎到文一件. 臣等公同査閱, 系因去年吉林將軍銘安等奏, 土門江北岸朝鮮貧民越墾, 欽奉諭旨, 由銘安·吳大澂査明戶籍, 分歸琿春·敦化縣管轄. 該國王以,
習俗旣殊, 風土不幷, 該民旣系本邦生長, 若因占種[一事], 便隷版圖, 萬一滋事, 深爲可慮. 吁懇天恩, 准將朝鮮流民刷還本國, 交付本地方官弁, 歸籍辦理. 吉林邊地, 已經朝鮮民墾種者, 自由吉林地方疆吏收租, 咨請臣部轉奏.
等情.
謹鈔錄原咨, 恭呈御覽, 伏候命下臣部, 遵奉施行. 爲此謹奏請旨.

  • 각주 001)
    사실은 김재신(金載信)이나 중국사료에는 이렇게 표기되어 있다. 바로가기
  • 각주 002)
    절해(節該)는 청조 측 문서에는 잘 쓰이지 않지만 조선 측의 공문에 자주 보이는 용어이다. 요컨대, 즉, 곧 등의 뜻으로 다시 말해 공문을 인용하거나 생략할 때 쓰인다. 바로가기

색인어
이름
金在信, 銘安, 吳大, 銘安, 吳大, 銘安, 吳大澂, 銘安, 銘安, 吳大澂, 銘安, 吳大澂, 金在信, 恩承, 金在信, 銘安, 銘安, 吳大澂
지명
朝鮮國, 朝鮮, 吉林, 琿春, 敦化縣, 吉林, 朝鮮, 朝鮮, 吉林, 吉林, 朝鮮, 土門江, 中國, 中國, 朝鮮, 琿春, 敦化縣, 吉林, 土門江, 吉林, 咸鏡, 平安, , , 土門, 琿春, 敦化, 吉林, 吉林, 土門江, 朝鮮, 琿春, 敦化縣, 朝鮮, 吉林, 吉林
오류접수

본 사이트 자료 중 잘못된 정보를 발견하였거나 사용 중 불편한 사항이 있을 경우 알려주세요. 처리 현황은 오류게시판에서 확인하실 수 있습니다. 전화번호, 이메일 등 개인정보는 삭제하오니 유념하시기 바랍니다.

조선국왕의 유민 쇄환(刷還)에 대한 요청을 상주(上奏)하고 받은 유지(諭旨)를 알리는 예부(禮部)의 문서 자료번호 : cj.d_0001_0040_0010_0010