주메뉴 바로가기내용 바로가기하단 바로가기
상세검색
  • 디렉토리 검색
  • 작성·발신·수신일
    ~
청계중일한관계사료

아국(俄國)에서 한민(韓民)을 끌어들여 토지를 개간하려고 한다는 길림장군(吉林將軍)의 문서

러시아인이 한민을 끌어들여 吉心河지방에서 개간을 하려 합니다(俄人招引韓民在吉心河地方開墾).
  • 발신자
    吉林將軍 富明阿
  • 수신자
    總理衙門
  • 날짜
    1867년 2월 14일 (음)(同治六年二月十四日) , 1867년 3월 19일 (同治六年二月十四日)
  • 문서번호
    1-2-2-01(36, 50a-50b)
同治六年二月十四日, 軍機處交出富明阿奏片稱.주 001
각주 001)
‘片’(또는 夾片)은 독자적인 주접으로 할 필요가 없거나 원 주접에서 서술하기 불편하여, 주접에 따로 끼워서 첨부하는 간단한 형식의 추가 상주문이다. 때문에 상주하는 사람의 성명, 날짜, 사유 등이 적히지 않으며, 보통 ‘再’라는 단어로 시작한다. ‘附片’이라고도 한다.
닫기
再,주 002
각주 002)
‘再’는 본 상주문 뒤에 추가로 첨부한 片(夾片. 附片)의 처음 부분에 들어가는 단어이다.
닫기
奴才富明阿等奏. 適據署寧古塔副都統烏勒興阿報稱.
據署琿春協領事務佐領溫崇阿呈.
據査江恩騎尉額爾蘇勒・査界雲騎尉成貴等報稱.
本年正月初六日, 巡至琿春河口地方, 瞥見朝鮮國人男婦子女二百餘名, 坐車逕奔正東. 赶向査詢何往, 內有微通漢語聲言.
現今俄羅斯招引我國人數千名, 在吉心河地方開墾地畝. 我國屢次挑兵, 年景歉收, 課稅加倍, 交納無力, 實難度日. 無奈棄家逃出度命.
等語.
惟人數甚多, 原爲俄人招引過江, 若輒行阻滯, 尤恐滋生事端. 逕奔吉心河去訖.
報經該署協領, 仍飭査江査界各官尾巡, 不可任意竄入村屯, 亦不准滋事.
等情.
査朝鮮人等渡江奔投吉心河一帶, 乃爲俄人招引, 揆其情狀, 似有仗恃俄人之勢, 如其輒行阻止, 恐招兩國釁端. 惟俄人招引朝鮮人數甚鉅, 陸續奔投不絶, 兩國俱係外夷, 其意叵測.
等因. 咨報核辦前來.
詳査咸豊十一年分界圖載, 吉心河在紅線迤東, 係屬俄界. 現在俄人招引朝鮮人等, 旣在吉心河墾地, 並有續來不絶之狀, 其意叵測, 難保兩國不無勾結之虞. 奴才等當卽行令該副都統, 轉飭琿春協領, 嚴飭査江査界各卡官兵加意防範,주 003
각주 003)
여기서 잡(卡)은 잡륜(卡倫)으로 중국 발음으로는 ‘카룬’인데, 청대 만주・몽골・신강 등지에 설치한 관병의 감시초소를 말한다. 이하 초소라고 약칭한다.
닫기
說法阻止, 不准肇起釁端, 是爲至要. 除一面呈報總理各國事務衙門並咨照禮部査核外, 理合據情附片奏聞.
謹奏.
同治六年二月十三日, 軍機大臣奉旨.
該衙門知道.
欽此.

  • 각주 001)
    ‘片’(또는 夾片)은 독자적인 주접으로 할 필요가 없거나 원 주접에서 서술하기 불편하여, 주접에 따로 끼워서 첨부하는 간단한 형식의 추가 상주문이다. 때문에 상주하는 사람의 성명, 날짜, 사유 등이 적히지 않으며, 보통 ‘再’라는 단어로 시작한다. ‘附片’이라고도 한다. 바로가기
  • 각주 002)
    ‘再’는 본 상주문 뒤에 추가로 첨부한 片(夾片. 附片)의 처음 부분에 들어가는 단어이다. 바로가기
  • 각주 003)
    여기서 잡(卡)은 잡륜(卡倫)으로 중국 발음으로는 ‘카룬’인데, 청대 만주・몽골・신강 등지에 설치한 관병의 감시초소를 말한다. 이하 초소라고 약칭한다. 바로가기

색인어
이름
富明阿, 烏勒興阿, 溫崇阿, 額爾蘇勒, 成貴
지명
琿春河, 俄羅斯, 吉心河, 吉心河, 吉心河, 吉心河, 吉心河
오류접수

본 사이트 자료 중 잘못된 정보를 발견하였거나 사용 중 불편한 사항이 있을 경우 알려주세요. 처리 현황은 오류게시판에서 확인하실 수 있습니다. 전화번호, 이메일 등 개인정보는 삭제하오니 유념하시기 바랍니다.

아국(俄國)에서 한민(韓民)을 끌어들여 토지를 개간하려고 한다는 길림장군(吉林將軍)의 문서 자료번호 : cj.d_0001_0020_0020_0010