주메뉴 바로가기내용 바로가기하단 바로가기
상세검색
  • 디렉토리 검색
  • 작성·발신·수신일
    ~
청계중일한관계사료

유괴된 조선 아동(兒童)을 찾아서 조선국 관원에게 넘겨주었다는 길림장군(吉林將軍)의 문서

조선 아동 김 씨 등 3명을 찾아내어, 이미 조선국 경원부의 관원에게 수령해가도록 넘겨주었습니다(査獲朝鮮幼童金氏等三名已解交該國慶源府官收領).
  • 발신자
    吉林將軍 富明阿
  • 수신자
    總理衙門
  • 날짜
    1870년 7월 13일 (음)(同治九年七月十三日) , 1870년 8월 9일 (同治九年七月十三日)
  • 문서번호
    1-2-1-04(98, 123a-125b)
七月十三日, 吉林將軍富明阿等文稱.
案査, 本年正月初七日, 准寧古塔副都統烏勒興阿咨報.
據琿春協領訥穆錦報稱.
探聞漁採人等傳說, 有奸民陳雛爾巴什私越俄界, 在棘心河拐出朝鮮幼童二名, 偸越邊卡, 逃住別城去訖. 聞悉隨卽追緝未獲. 呈經塔城주 001
각주 001)
‘呈經塔城’은 “塔城, 즉 寧古塔에 보고를 하였더니 영고탑쪽에서~”라는 뜻이다.
닫기
特派雲騎尉주 002
각주 002)
‘雲騎尉’는 무관(武官)의 직명이다. 청대에는 정5품(正五品)의 세습작위(世爵)가 되었다.
닫기
富春帶兵前往査拏. 旋據禀稱.
奉派査拏流民陳雛爾巴什,訪得陳雛爾巴什上年十一月間,由琿春旋回時,新娶妻堂胡氏, 在東京城居住. 詢據胡氏聲稱, 伊夫周振興更名陳雛爾巴什, 拐帶朝鮮幼童二名, 往赴省屬喇巴溝躱避去訖.
等因. 轉據該副都統咨報前來.
本衙門當卽咨箚所屬各處, 一体出派官役前赴省屬喇巴溝一帶, 明査暗訪, 務將奸民周振興並所拐朝鮮幼童, 一倂按名搜獲, 解省究辦, 毋得遲悞去後. 玆於四月初二日, 據管理十路屯界事務廂黃旗二品頂載花翎協領海明禀稱.
前奉箚文, 隨飭各管界官一体査緝去後. 玆於三月二十八日, 據廂黃旗界官領催委官富克錦旋稱.
曾於本月十八日, 在喇巴溝地方帶路河, 訪有奸民周振興之名, 經該員親帶兵役堵緝, 僅見幼童二名. 周振興不知去向, 隨在附近尋訪, 仍是無踪. 惟據房主周世金聲稱, 周振興原係上年十二月間到此, 留下幼童, 本年正月間, 復往東京城貿易去訖. 經該界官將朝鮮幼童二名, 並房主周世金一名, 倂獲帶省.
禀送. 前來.
據此. 當覓通曉朝鮮國言語之人, 詢悉幼童. 一名朴事均, 年十六歲, 因係該國年景荒歉, 逃難俄界, 饑餓不能生活, 經伊父換給民人周振興伺養求生. 其一名金姓, 年方七歲, 諸事不知. 各等語. 査此朝鮮幼童二名, 係因饑餓逃命, 以求生活, 尙非無故離伊本國者可比. 惟民人周振興不應私帶外國難民, 入境隱藏, 除飭緝民人周振興, 務獲解究外, 理合將該界官送到朝鮮幼童二名, 照依詢悉情形, 記寫草供一紙, 倂房主民人周世金, 一倂禀請核辦施行.
等因. 禀報前來.
査所獲朝鮮幼童二名, 訊係實因該國年景荒歉, 迫於饑餓投生, 詰無私擅越界別情. 審時奪勢, 自宜由驛解交伊本國, 以眧懷柔之仁. 除飭所屬上緊嚴緝携帶幼童之奸民周振興, 獲日另結外, 其訊屬無干之房主民人周世金, 擬卽取保開釋.
等情.
據此. 除札派雲騎尉永安帶兵一名, 將朝鮮幼童朴事均等二名, 於四月初五日起解, 由驛解交額穆赫索羅佐領處投交. 更派官兵解赴寧古塔副都統衙門査收, 另派弁兵轉送琿春協領衙門. 再由該協領備具文移, 送交朝鮮慶源府官接收. 並箚西路驛站監督遵照, 卽行轉飭東路各站, “一体應付驛車一輛, 並朝鮮幼童二名日需飯食, 務須由站按日妥爲供給, 毋得缺之”等因.
咨箚去後, 玆於六月二十一日, 准寧古塔副都統烏勒興阿咨覆.
於四月二十日, 據額穆赫索羅佐領處, 差派五品藍翎開凌阿, 帶兵將朝鮮幼童朴事均金姓等二名解送前來.
本衙門當卽揀派花翎雲騎尉金貴帶兵富祿海山等, 將朝鮮幼童二名, 於四月二十五日由塔轉送琿春去訖. 並將該朝鮮幼童等日需飯食馬匹, 飭令沿途各台卡遵照, “妥爲供給, 毋得缺之”等因.
箚行去後, 玆於六月初一日, 據琿春協領訥穆錦呈報.
五月初四日, 據塔城差員雲騎尉金貴帶兵將朝鮮幼童朴事均、金姓等解送前來. 本處倂將於本月初三日據査界官雲騎尉成貴, 由南阿拉屯盤獲之朝鮮婦人金氏一口, 訊據該婦供稱.
今年二十三歲, 係慶興府民人朴希京之妻, 生子七歲. 去年九月間, 因饑餓難度, 跟同伊父逃生至俄界棘心河. 不意氏夫病故, 幼兒被俄人搶去. 小婦隻身無倚, 流離到此.
等供.
據此. 仍將朝鮮幼童朴事均・金姓・金氏等三名口, 一倂交派雲騎尉成貴押解. 起行之際, 朴事均等叩懇聲言, “今旣送歸本國, 必照法典示衆”, 慟哭不起, 職無可如何, 僅備照會移知朝鮮慶源府官, 今其差人領回, 並寫明“大國上憲体卹懷柔之意, 該國府官更當体量難民之情, 飭其安歸本業, 不可如法從事”等因.
移會去後, 續於五月十二日, 准慶源府地方官差派右兵房官蔡承黙等四名來署, 投交回文一角,隨將朴事均・金姓・金氏等三名口已交該國差官,於五月十三日領回. 倂將慶源府官送到回文一角, 一倂附封呈.
據該副都統烏勒興阿轉送咨報. 前來.
除將該副都統送到朝鮮慶源府官回移一角, 留存本衙門備査外, 相應照錄粘單, 並將被獲朝鮮幼童、金氏三名口, 已竟解交該國慶源府官投文領回各緣由, 據情呈報總理各國事務衙門, 謹請査核可也.
별지: 조선 경원부의 답장공문(朝鮮慶源府回文). 아동 김 씨 등 3명을 보내주신 것에 대해 감사드립니다(申謝送回該國幼童金氏等三名).
 
(1) 照錄粘單.
慶源都護府衙門, 爲 相考 事.
卽到貴衙門照會是置, 本是法意嚴重, 邊疆淸明, 雖隔一帶江水, 莫敢任其來往. 而或有暫自犯越者, 期於摘發梟首警衆, 亦置防守晝夜瞭察守直矣. 近年以來, 奸弊滋長, 本國無賴人輩, 從何乘隙潛越逃接于貴地方者亦有之. 至於俄界棘心河, 多至有千餘人聚居者云云.
揆以法綱, 萬萬警悚, 以此等逃去人物逐送事, 昨冬旣伏承大國咨文. 在此, 小國只伏俟逐送之日, 而伏萬萬感祝, 尤萬萬悚惶. 而今有此男婦三人, 犯越潛遁, 大國將軍査寔捉人, 以係幼童, 至有供給飯食・車輛送回之境, 尤萬萬感悚. 詳問男婦, 旣是本府所居者, 則使之安接, 如或他邑所居者, 卽移文該邑, 使之護送各別安接之地. 而貴地方內近來逃接人物, 幷爲嚴査逐送, 以明疆界之地. 是遣合行.

  • 각주 001)
    ‘呈經塔城’은 “塔城, 즉 寧古塔에 보고를 하였더니 영고탑쪽에서~”라는 뜻이다. 바로가기
  • 각주 002)
    ‘雲騎尉’는 무관(武官)의 직명이다. 청대에는 정5품(正五品)의 세습작위(世爵)가 되었다. 바로가기

색인어
이름
富明阿, 烏勒興阿, 訥穆錦, 陳雛爾巴什, 富春, 陳雛爾巴什, 陳雛爾巴什, 周振興, 陳雛爾巴什, 周振興, 海明, 富克錦, 周振興, 周振興, 周世金, 周振興, 周世金, 朴事均, 周振興, 周振興, 周振興, 周世金, 周振興, 周世金, 永安, 朴事均, 烏勒興阿, 開凌阿, 朴事均, 金貴, 富祿海山, 訥穆錦, 金貴, 朴事均, 成貴, 朴希京, 朴事均, 成貴, 朴事均, 蔡承黙, 朴事均, 烏勒興阿
지명
棘心河, 琿春, 東京城, 喇巴溝, 喇巴溝, 喇巴溝, 帶路河, 東京城, 朝鮮國, 琿春, 南阿拉屯盤, 棘心河, 棘心河
오류접수

본 사이트 자료 중 잘못된 정보를 발견하였거나 사용 중 불편한 사항이 있을 경우 알려주세요. 처리 현황은 오류게시판에서 확인하실 수 있습니다. 전화번호, 이메일 등 개인정보는 삭제하오니 유념하시기 바랍니다.

유괴된 조선 아동(兒童)을 찾아서 조선국 관원에게 넘겨주었다는 길림장군(吉林將軍)의 문서 자료번호 : cj.d_0001_0020_0010_0040